Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 122

— Михай, стой! — крикнул он и бросился к мальчику.

Слон с неожиданной легкостью повернулся и с ревом бросился бежать, на ходу растаптывая кусты. Он мчался прямо на приземистые крестьянские хижины. Индийцы кричали, бегали как испуганные куры, хватали голых детишек и пытались спрятаться. Под ударами огромных ног слона мазанки лопались, как растоптанные горшки, высохшая соломенная крыша, пучки травы, похоже, упали на открытый огонь, потому что неожиданно высоко поднялось яркое пламя. Слон бежал тяжело, прокладывая себе дорогу в зарослях, был слышен его рев, треск ветвей, прежде чем жалобные крики и дым пожара не заслонили происходящего. Иштван схватил мальчишку и побежал к автомобилю.

— Беги, — приказал он Маргит.

Девушка стояла с аппаратом, прижатым к груди, бледная, почти не дыша.

— Почему он меня испугался? — спросил Михай. Вокруг появилось множество полуобнаженных людей, они вылезали из канав, из-за толстых деревьев, окружали их толпой.

— Это взбесившийся слон, сааб, — по-английски объяснял высокий крестьянин в рубашке. — Он уже убил двух человек… Мы вас предупреждали.

— В разбитых домах нет раненых? — спросил Тереи.

— Нет! Только большой ущерб, сожженные кровати и сари… Дайте несколько рупий, уважаемые господа, — просили крестьяне, протягивая руки.

Маргит вытряхнула им на руки всю свою сумочку, они торопливо хватали банкноты. Ползая по земле на четвереньках, крестьяне накрывали их ладонями, ловили монеты, падающие на дорогу. Плотный клубок тел возился в пыли.

— Ты тоже, похоже, сошла с ума, — ругался Иштван, когда Маргит ухватилась за его руку, но тут он увидел ее расширенные от страха глаза. — Чего ты боишься… Слон уже далеко, — утешал он.

— Ведь ты же чуть не погиб, — прошептала Маргит. — Он мог тебя затоптать. Я так за тебя боялась, когда ты побежал. Иштван, что ты думал, на что ты рассчитывал, неужели надеялся, что слон испугается?

— Не знаю, — сказал он честно. — Я хотел остановить ребенка. Это было непроизвольно.

— При чем тут ребенок, ведь ты же мог погибнуть! — крикнула она, словно в чем-то его обвиняя.

— Ты хотела бы, чтобы я его там бросил?

— Ох, нет, Иштван. Нет. Об этом я не думала. Я так тебя люблю за то, что ты сделал… Именно за то, что все произошло непроизвольно.

— Любой так поступил бы. Ведь ничего же не случилось, — он развернул машину и поехал обратно в Дели.

— Абсолютно ничего, — подтвердил Михай, — Я никому не скажу о разбитых домиках, а то папа меня выпорет.

Тереи отвез мальчика, до отвала наевшегося пирожными, уже сонного, в посольство. Маргит осталась дома, она не хотела, чтобы ее видели. В эту ночь, крепко обнявшись, они еще долго не могли заснуть.

— Теперь ты мой… Он отдал мне тебя, а ведь мог забрать.





— Кто? — спросил Иштван, не понимая.

— Он, — прошептала Маргит серьезно. — Ты веришь, что Он существует…

Тут Иштван вспомнил слона, убегающего с необычной легкостью, его плавный галоп, от которого стонала земля.

— Думаю, что слон испугался тростника в руке мальчика, он принял его за кнут, — объяснял Тереи.

— Нет, слонов не бьют кнутом, ты это хорошо знаешь, — упорно настаивала она. — Это было знамение. Какое-то время они лежали, молча, под ладонью девушки мерно стучало его сердце.

— Стучит… — прошептала она задумчиво. — Стучит для меня.

— Ты становишься суеверной, как индуска. Оно наверняка не знает, для кого стучит. А если и стучит для кого-то, то, прежде всего для себя, ибо для этого оно и сформировалось в лоне матери, — пытался смягчить ее напряжение Иштван. Но Маргит не стала спорить, она целовала его в губы, чтобы не слышать слов, которые могли бы огорчить.

На следующее утро шифровальщик показал ему заметку в газете и при этом долго рассыпался в благодарностях, похоже, мальчик проговорился. Советник прочитал, что прежде чем солдаты застрелили взбесившегося слона, он много бед натворил на базаре и к тому же задавил двух человек.

Иштван остановил машину за большими стволами придорожных деревьев. За каменным столбом, обозначающим, что здесь проходит священная дорога короля Асиоки, окруженные колючими зарослями стояли бурые мазанки, стены их уже залатали, благо глины и навоза было много. Женщины нарезали серпами сухую траву и прикрыли ею редкие решетки, заменяющие крышу. В разбитом храме кричали дети, они бегали под развешенными на кустах длинными полотнищами только что выстиранных сари.

Что я здесь ищу? — спрашивал себя Тереи, глядя на испарения, встающие над плотной колючей зеленью, хотя знал, что ему хотелось бы вспомнить безумные от страха глаза Маргит — так смотрит женщина, которая любит.

Он обошел современную, похожую на замок из красного кирпича гостиницу «Асиока», звучала музыка, пляжные зонты под порывами ветра пульсировали, словно голубые и зеленые медузы. Радостные крики, шум детских голосов то нарастал, то утихал вокруг бассейна, когда коричневая фигура отталкивалась от трамплина, чтобы блеснуть на солнце и исчезнуть за стеной. Иштвану не хотелось встречаться с чужими людьми, ему были неприятны обилие света и радость окружающих. Он предпочитал просторное мрачное здание «Динган Клаба», глубокие кожаные кресла, изобилующий напитками бар. Тяжелый дух инсектицида, пыли, сигар, и, кроме того, ветерок приносил запах свежего лошадиного навоза из расположенных рядом конюшен.

Бармен приветствовал его как наконец-то вернувшегося после долгого отсутствия блудного сына, а увидев два поднятых пальца, налил двойное виски из серебряной мерки и добавил льда. Какое-то время он тряс напиток в темной руке, проверяя температуру, прежде чем с приветливой улыбкой подать его Тереи.

— Сегодня приехал поразмяться на лошади ваш друг, раджа… Его тоже здесь давно не было.

— У него есть оправдание. Молодая жена.

— Ему это мало помогло, он еще больше растолстел, — озабоченно сказал старик-бармен, украдкой наливая себе немного виски, но он его скорее нюхал, чем пил.

Я здесь свой, подумал Иштван, меня не стесняются, в присутствии англичанина он никогда не осмелился бы выпить, даже если бы ему поставили, слил бы виски в кружечку, вежливо поблагодарив и заверив, что выпьет за их здоровье, но только после работы.

Высоко под потолком, рифленом как в ангаре, светились желтые рассеянные огни разноцветных лампочек. Вентиляторы медленно перемалывали воздух, но дуновения не чувствовалось. Иштван взял бокал и, только погрузившись в покрытые трещинами, приятно холодящие подушки кресла, заметил в другом конце зала майора Стоуна. Он поздоровался с Тереи, небрежно подняв вверх руку. Этот жест и опустившийся вниз большой кадык на худой шее означали не только приветствие, но и приглашение составить компанию. Стоун был из старой гвардии, один из тех англичан, кто хорошо себя чувствовал только в Индии, поскольку изменения, произошедшие на их острове, вызывали у них отвращение, там они себя чувствовали почти иностранцами или пришельцами, случайно попавшими из другой эпохи, когда еще в почете была социальная иерархия. В Индии он продолжал пользоваться уважением, вращался в аристократических кругах, среди министров и дипломатов, раджи приглашали его на охоту, а его воспитанники блистали генеральскими аксельбантами, он мог украсить своим присутствием любой прием, сохраняя достоинство бывшего стража империи.

Иштвану казалась невероятной история, которую о нем рассказывали. Говорили, что он был влюблен в богатую индианку, а возможно, даже был ее любовником. В первое трудно было поверить, достаточно было взглянуть на его строгий профиль, словно выструганный из красного дерева, второе делала невозможным суровость тогдашних нравов. Вспоминали индийскую красавицу с большими глазами и черными, как смоль, волосами, говорили о неожиданном конце страстной любви. Левую руку она скрывала в кружевной перчатке, никогда ее не снимала, даже служанки, у которых любопытные подруги хотели узнать правду, не видели открытой руку своей госпожи. Шептали о родимом пятне или экземе, однако изъян в красоте не был, похоже, столь значителен, если сквозь сеточку нитяного плетения просвечивала смуглая кожа.