Страница 66 из 68
Сен-Жюст, Венделл и Стерлинг протолкались сквозь толпу туристов, ожидающих часа расплаты — и немаленькой — за отбивные, и выскочили на улицу, освещенную заходящим солнцем.
— Такси, где такси? — воззвал Венделл. — Такси десять — сорок семь? Черт! Его нет. Так, нужно быстро поймать другое. Проклятый шеф, отказался меня прикрыть. Погодите, Мэгги снова говорит.
Венделл остановился и приложил к уху ладонь:
— Скажи, Кларис, как ты это сделала? Вернее, зачем? И почему Пинкер?
— Мэгги, будь добра, закрой рот. Или забыла о микрофоне? Вот когда сниму его, тогда и поговорим. Улыбайся, чтобы водитель не заподозрил чего, иначе я пристрелю тебя прямо здесь.
— Кларис все еще целится в нее и знает, что на ней микрофон, — прокричал Венделл. Несколько человек обернулись к нему. И он помчался вслед за Сен-Жюстом. — Эй, вы что там затеяли?
Сен-Жюст не обратил на него внимания. С мегафоном в руках (и разъяренным пророком на хвосте) он вместе со Стерлингом бежал к конной упряжке, которая ждала своей очереди возле входа в парк.
Не останавливаясь, он запрыгнул на место кучера и схватил вожжи, а настоящий кучер сидел, развалившись, в экипаже и попивал шоколадный коктейль. Конечно, он завопил.
— Не кричите, пожалуйста, — пропыхтел Стерлинг, забираясь внутрь и садясь рядом с кучером. — Незачем волноваться, уверяю вас. Сен-Жюст отлично управляет экипажем, он отличный малый и все такое. Сен-Жюст, а лейтенант?
— Он уже идет. Стерлинг, садись рядом со мной. И поторопись. — Сен-Жюст снял коляску с тормоза.
Стерлинг перелез на сиденье рядом с Сен-Жюстом и взял мегафон.
— Что это? — спросил он.
Экипаж тронулся, как только Венделл запрыгнул внутрь. Он приземлился на кучера, и они оба рухнули на узкий пол.
— Очень приятно, что вы снова с нами, лейтенант, — проговорил Сен-Жюст, пока Венделл нашаривал в кармане полицейский значок, который не возымел никакого действия на возмущенного кучера.
— Опять ты! — заорал он, пытаясь оттолкнуть Сен-Жюста и сесть на свое место.
— Да, любезнейший, опять я. Как приятно снова увидеть вас. Стерлинг! Нажми на большую кнопку сбоку этого инструмента и покричи в него, чтобы нам дали дорогу.
— Покричать? — Стерлинг отыскивал кнопку, пытаясь удержаться и не вывалиться на улицу. — А что я должен сказать?
— Что хочешь, то и говори, — ответил Сен-Жюст, аккуратно объезжая автобус, чтобы лучше видеть дорогу.
Стерлинг вздохнул:
— Ну ладно. — Он нажал на кнопку, поднес мегафон ко рту и закричал: — Би-бип! Би-бип!
— Великолепно, Стерлинг, — проговорил Сен-Жюст. Венделлу наконец удалось забраться на сиденье, примыкающее к козлам, и он просунул голову между Сен-Жюстом и Стерлингом.
— Вы видите такси?
— Я вижу множество такси, лейтенант, их полно на улице, — прокричал в ответ Сен-Жюст, потому что Стерлингу полюбился мегафон и он не переставая изо всех сил вопил «би-бип». Эргил был прав — эти звуки действовали мгновенно: и прохожие, и автомобили тут же шарахались в сторону.
— Эй ты, береги колеса! — предупредил кучер. — Я их недавно покрасил. А то затаскаю твою задницу по судам, весь город затаскаю. Смотри у меня.
— Слышь, малый! А как тебе понравится, если я выкину тебя отсюда? — спросил Венделл, и тот сразу замолк. — Вон они! — воскликнул он спустя мгновение и указал на перекресток, прямо около Музея естественной истории. — Десять — сорок семь. Видите? Они стоят на светофоре. Умница, Мэгги. Подожди, мы идем!
Перед Сен-Жюстом простиралось море желтых автомобилей, и там, куда указывал Венделл, он наконец-то увидел номер десять — сорок семь на одном из такси.
— У вас же есть пистолет, лейтенант? Я обгоню несколько машин, заеду спереди такси и остановлю его. Но у меня в руках вожжи, так что придется доверить вам самое рискованное — вызволить красавицу, которую вы подвергли опасности.
— Даже когда вы мне нравитесь, у вас всегда найдется чем подковырнуть меня. Ладно, ковбой, я готов. Поезжайте за этим лимузином и поверните лошадь влево. Поторопитесь, пока горит красный. Стерлинг, давай!
— Би-бип!
Это был хороший план, он сработал бы чудесным образом, если бы Кларис не обернулась и не увидела компанию во главе с Сен-Жюстом, несущуюся за такси в конном экипаже.
Она выхватила из кармана пистолет и наставила его на водителя:
— Езжай! Плевать на светофор, давай езжай!
Последовала арабская брань, таксист надавил на газ и вылетел на перекресток.
Мэгги посмотрела в окно, увидела экипаж, Сен-Жюста на месте кучера и Стерлинга рядом с ним. Стерлинга она еще и слышала. Но тут ее глаза совсем округлились: Сен-Жюст — великолепный Сен-Жюст — аккуратно вписался между лимузином и почтовым грузовиком, лишь слегка задев запасное колесо, и пустил лошадь в галоп, так что вскоре повозка поравнялась с такси.
Тут Мэгги заметила Стива Венделла, который пытался встать ногами на сиденье, держась за плечи Сен-Жюста. Наконец он выпрямился, вытащил пистолет, зажал его в правой руке и прыгнул на крышу такси.
— Обалдеть, — проговорила Мэгги, глядя вверх. — Я бы в жизни такого не написала.
Водитель, то ли испугавшись, то ли наконец вспомнив, что между ним и задним сиденьем — хвала Аллаху, милостивому и милосердному — установлено пуленепробиваемое стекло, затормозил, как только экипаж подрезал его. Два женских вскрика, сочная ругань одного араба — и такси въехало в тележку с хот-догами прямо перед входом в музей, разгоняя толпу, которая собралась поглазеть на уличное представление.
Мэгги не пристегнула ремень безопасности, поэтому ее швырнуло вперед, головой в перегородку. И ей не пришлось увидеть, как Стив распахнул заднюю дверь, выдернул пистолет из ослабевшей руки Кларис (люди, помните о ремнях безопасности) и вытащил ее почти бесчувственное тело из машины.
Когда Мэгги открыла глаза, то увидела уличного мима с ярко-белым лицом и нарисованными глазами и губами. Он делал вид, будто упирается ладонями в стекло, и корчил ей рожи.
И вот тогда наконец она закричала, но тотчас снова упала в обморок.
— Я знал, что рано или поздно и ее привезут. Карма, наверное. — Доктор Томпсон вышел из-за шторы бокса в отделении скорой помощи больницы «Леннокс-Хилл» и оглядел ожидающую его троицу. — Да все нормально, правда. У нее на голове шишка величиной с яйцо, а так ничего. А теперь кто-нибудь расскажет мне, что случилось? Я вот думаю, не написать ли мне книжку.
— Это не оригинально! — прокричала Мэгги из своего бокса как бы в доказательство того, что с ней на самом деле все нормально.
— Я хочу шоколада. Почему бы это? Вообще-то, я чувствую его запах. И чеснок. Ой, и правда пахнет чесноком.
— Кажется, от меня, — проговорил Стив Венделл, потянув себя за рубашку, заляпанную шоколадным коктейлем и устричным соусом. — Теперь буду оставлять в участке сменную одежду. А ты уверена, что хочешь все услышать именно сейчас? Уже поздновато. Черт, эта женщина еще и говорить может.
Мэгги сидела на диване, откинувшись на подушки, и гладила мягкий шерстяной плед, которым ее накрыл Стерлинг, когда она вернулась из больницы.
— Уверена. Я же не усну, пока не узнаю, что сказала тебе Кларис.
— Согласна, — проговорила Бернис, наливая себе вторую чашку кофе. Видимо, дала зарок не пить, или просто на столе ничего не было, кроме кофейника. — Что она сказала?
— Сказала мне, сказала женщине-полицейскому, которая обыскивала ее, сказала парню, который брал у нее отпечатки пальцев, да и всем подряд в радиусе десяти миль. Просто не умолкала. — Венделл покачал головой. — Мне показалось, что она гордится собой. И запомните, я вам ничего не говорил, а вы ничего не слышали, ладно?
— Я вообще очень редко слышу то, что вы говорите, лейтенант, — заявил Сен-Жюст, заходя в гостиную. Он сел на диван рядом со Стерлингом, который уже бросился в наступление на жареного цыпленка, принесенного Венделлом. — Но сейчас, пожалуй, сделаю маленькое исключение, ибо сгораю от любопытства. Так кто же из нас был прав?