Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 75



 Всюду, куда только ветер доносил звуки человеческого голоса, где шумели города и цвели сады, — люди воевали или готовились к войне.

 Захватив за три десятилетия Пергам и Нумидию, Рим опять ненасытно поглядывал на остальной мир, и было ясно, что недалек день, когда его очередной жертвой станет еще одно царство.

 В понтийских гаванях и сирийских жилищах, в александрийском мусейноне и афинских термах, в иудейских дворцах и даже в далеких галльских хижинах только и слышалось, какое – Каппадокия?.. Египет?.. Британия?.. Понт?..

 Лишь один человек, казалось, был бесконечно далек от всех этих гаданий и споров. Это был древний старик, который каждый вечер, старческой шаркающей походкой, покидал Афины, садился на скалу, с которой хорошо было видно море, и, словно это было самым главным событием в мире, неотрывно и жадно смотрел на закат.

 Как никто лучше знавший римлян и Рим, он хорошо понимал, что рано или поздно тот покорит себе эти царства, что как бы они ни старались, никто и ничто не спасет их, и лишь недоумевал, какая разница, какое из них окажется первым?..

 Руки и ноги старика покрывали шрамы. Они были такими давними и блеклыми, что казались полуистертыми самим временем. Одежда хоть и отличалась богатством, но было видно, что к его хитону и гиматию вряд ли хоть раз притрагивалась щетка или рука раба. Лицом он был грек, но лоб закрывал челкой, как это делали римляне, которые жили по древним традициям и вере своих предков.

 Но этот человек не был филоромеем1. Когда налетавший с моря ветер приподнимал прядь его седой челки, то на лбу обнажалось клеймо с надписью «Эхей, феуго», и без труда можно было догадаться, что таким способом он прячет следы своего былого рабства.

 В городе говорили о нем разное. Одни считали, что, побывав в Пергаме гражданином государства Солнца – гелиополитом, он так поклоняется теперь Гелиосу. Другие — что на его совести лежит нераскаянное преступление. Третьи полагали, что он просто сошел с ума. И все были убеждены, что за этим кроется какая–то тайна.

 Но какая именно не знал никто, потому что он давно уже ни с кем не беседовал, и общался только с морем, которое размеренно, то гекзаметром, то пентаметром выкатывая на берег волны, читало бесконечную, одному лишь ему понятную, поэму…

 Это был Эвбулид.

 То, что не сумели сделать годы лишений, пыток, каторжных работ, довершило время…

 Только немногие из его прежних знакомых смогли бы узнать в нем того самого молодого жизнелюбивого и общительного эллина, что однажды в недобрый для себя час покинул Афины, погнавшись за бежавшими рабами…

 Да и некому было узнавать его – он давно уже пережил всех, с кем когда–либо сводили его жизненные дороги…

 Оставался только его сын — Диокл. Да и тот, выбрав пиратскую судьбу, как всегда был далеко, а может, и его давно уже не было на этом свете…

2

 Последняя их встреча произошла уже и не вспомнить, сколько лет назад, в той самой комнате–клетушке, где Эвбулид когда–то пересчитывал взятые в долг от боевого друга Квинта Пропорция монеты, на которые и были куплены те самые злосчастные рабы…

 Только теперь деньги считал не он, а его сын Диокл, еще вполне крепкий и жилистый мужчина. В последние годы он отдавал их соседу со строгим наказом тратить на отца, ни в чем не отказывая ему…

— Девяносто семь, девятосто восемь, девяносто девять, сто…

 Тускло горел дешевый глиняный светильник. В его лучах вспыхивали золотые статеры Македонии, Фракии, Лидии, поблескивали серебряные тетрадрахмы Маронеи, Фасоса, Сиракуз…

— Сто одиннадцать, сто двенадцать…

Диокл, заметил безучастно остановившийся на усыпанном монетами столе взгляд отца и, вздохнув, предупредил:

— Если узнаю, что ты опять выкупаешь и отпускаешь на волю рабов – то в следующий раз привезу одни медные!

Эта угроза никак не подействовала, и Диокл, теперь уже с сокрушением покачав головой, примирительно спросил отца:

— Может, еще?

— Зачем? – безучастно пожал плечами тот.

— Чтобы достойно жить!

— К чему? – не меняя тона, повторил Эвбулид.





— Ты же ведь сам меня так учил!

Диокл с жалостью посмотрел на отца и продолжил счет…

Эвбулид по–прежнему был безучастен.

Оживился он только, когда его сын потянулся через весь стол, чтобы поправить зачадивший фитиль в светильнике. Тогда он вдруг встрепенулся и совсем как много лет назад Диокл, смахнул со стола ближайшую монету и крепко зажал ее в кулаке.

— Триста! – наконец, возгласил Диокл. — Оставил бы и больше, да сосед может заподозрить неладное. Даже у преуспевающих эллинских купцов не бывает теперь таких денег…

Он с жалостью посмотрел на отца и с надеждой спросил:

— А то может, поедешь со мной?

И не давая ему раскрыть рта, чтобы не услышать единственное, что звучало от него все последние годы, это неизменное «зачем?..» и «к чему?..», принялся объяснять:

 - Ты будешь одним из тех немногих, кто может сегодня жить, ничего не боясь, в этом страшном мире. Я продумал всё на все случаи жизни! Один мой дворец в Синопе, столице царства Митридата, заклятого врага Рима. Там я поселил твою младшую дочь, мою сестру – Клейсу. Мне удалось найти ее и выкупить из рабства, а Филу, прости, я так и не смог разыскать… Второй дворец у меня в сирийской Антиохии, царь которой, как никто другой умеет ладить с римлянами. С виду он просто как большой дом, чтобы не вызывал лишнего любопытства и зависти. Но внутри – роскошнее царских палат! Если я когда–то брошу якорь на берегу, то поселюсь там, женюсь, обзаведусь детьми…

 - Дети — это хорошо… — безо всякого выражения согласился Эвбулид – Только прошу тебя, пусть они никогда не знают, что их отец был пиратом и превращал счастливых, свободных людей – в жалких, ничтожных рабов…

— Конечно! Ты мог бы и не говорить мне об этом…

 - Значит, в душе ты понимаешь, что делаешь плохо? – неожиданно встрепенулся Эвбулид.

Диокл нахмурился:

 - Отец, я же не лезу в твою душу. И ты, прошу тебя, не лезь в мою!..

 Какое–то время они молчали, и, наконец, Диокл снова спросил:

 - Может, все же поедешь? Тебе нужно только приказать, в какую сторону направить корабль! В Синопу или Антиохию. Ты там ни в чем не будешь нуждаться! Лучшие рабы… прости, я хотел сказать, слуги – будут прислуживать тебе, стараясь исполнить любое твое желание! Я честно выполнял законы нашего браства и, заботясь о других, мало что оставлял себе. Но, несмотря на это, у меня найдется достаточно средств, чтобы обеспечить достойную старость такого достойного отца, как ты! А если со мной что и случится, сам понимаешь, в пиратской судьбе нельзя знать, что с тобой будет завтра, то в надежных тайниках дома в Синопе и антиохийского дворца будут лежать богатые клады!

Диокл взглянул на отца и, прочитав в его глазах решительный отказ, медленно опустил голову:

— Ну, смотри! Не знаю, когда теперь встретимся. И встретимся ли вообще… Не провожай меня! Это может повредить тебе…

Диокл вышел, и когда стихли за дверью сначала обрывки его разговора с соседом, а затем и шаги, Эвбулид раскрыл ладонь и стал разглядывать то, что ему удалось утаить.

Это была серебряная тетрадрахма. На одной стороне – ритуальная корзина киста, с выползающими змеями. На другой – те же змеи, только уже крупно, жезл Гермеса–Меркурия кадуций и всего лишь две буквы «ПЕ», очевидно, первые буквы города. Такую он где–то уже видел, и, кажется, не один раз…

«Да… раба на нее не выкупить. Но помочь, и даже не одному рабу, с одеждой, едой — можно. Но…о, боги! Что это?!»

Несколько мгновений Эвбулид ошеломленно смотрел на монету, затем лицо его исказилось в гримасе ужаса, и он, вскрикнув, словно змеи вдруг ожив, вонзили в него свои ужасные жала, швырнул тетрадрахму на стол.

«ПЕ … да ведь это — Пергам!..»

Правы были афиняне, когда говорили, что за странным поведением Эвбулида кроется какая–то тайна.

Тайна была.