Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 52

– Я ждал вас. Почему вы не пришли ко мне сразу по прибытии?

Анвре пожал плечами. Он не мог сказать графу, что хотел побыть рядом с Изабеллой хотя бы еще одну ночь.

– Леди Симона и леди Изабелла хорошо устроены на ночь, милорд, – сказал он. – Я приведу их к вам утром. Есть ли у вас какие-нибудь новости о короле Вильгельме?

– Мне известно только то, что его величество находится в Шотландии, – ответил Уолтоф. Он налил эль в две кружки и одну из них протянул Анвре, – Кроме этого, у меня нет никаких новостей.

– Милорд, король Вильгельм послал в Кеттвик своих людей. Было ли от них какое-нибудь сообщение?

– Да. Два королевских рыцаря прибыли вчера в Дарем, опередив лорда Кеттвика и его окружение.

Значит, отец Изабеллы остался жив после нападения. Это хорошая новость, но недостаточная.

– А что известно о леди Кеттвик? Она направляется сюда вместе с мужем?

Уолтоф покачал головой:

– Нет. Я знаю только, что лорд Анри вместе со своими рыцарями на пути в Дарем. Его жена осталась в Кеттвике в ожидании известий о ее другой дочери.

– Значит, она тоже была похищена?

– Да.

Граф выглядел опечаленным, однако он не представлял, насколько трагической эта новость будет для Изабеллы. Мужчины выпили по кружке эля и добавили еще по одной, пока Анвре рассказывал Уолтофу о своей встрече с королем Вильгельмом.

– Значит, трудно сказать, когда король прибудет сюда, – заключил граф.

– Нет, милорд, – ответил Анвре. – Если моя миссия увенчалась успехом, я полагаю, король будет здесь через несколько дней. С одним или двумя заложниками.

Было уже поздно, когда Анвре вернулся в гостиницу и с облегчением заметил, что наверху в окнах нет света. Чувствуя действие крепкого эля Уолтофа, он, пошатываясь, подошел к двери, радуясь, что Изабелла уже Легла спать. Вероятно, она уютно устроилась и спокойно спит, не зная, что ее худшие предположения о судьбе сестры оправдались.

Юный слуга впустил Анвре в гостиницу и показал ему предназначенную для него комнату на втором этаже. Анвре вошел внутрь и сел на кровать, некоторое время глядя на огонь в камине, потом снял обувь и тунику.

Он замер от неожиданности, когда в комнате внезапно появилась Изабелла. Она закрыла за собой дверь и повернула ключ в замке.

Анвре хотел сказать, чтобы она вернулась к себе, но слова застыли в горле, когда она приблизилась к нему в тонкой ночной сорочке, приспущенной на одном плече и открывающей верхние выпуклости ее грудей.

– Ты почему-то избегаешь меня в последнее время, Анвре.

– Вовсе нет.

Она подошла ближе.

– Ты пил эль?

– Да. – Он протянул руку к тунике, чтобы снова надеть ее, но Изабелла наклонилась и задержала его. – Тебе не следует так наклоняться надо мной, – сказал он. – Твоя одежда слишком открыта.

Изабелла посмотрела на свои бесстыдно выставленные груди, но не стала распрямляться.

– Тебе противно смотреть на меня?

– Изабелла...

– И ты не хочешь быть со мной? – Она положила руку на его бедро, отчего мысли смешались в голове Анвре. Спустя мгновение ее вторая рука коснулась волос на его груди и добралась до соска.

– Тебе следовало бы...

Она заставила замолчать Анвре, приложив два пальца к его губам.

– Сейчас не время для разговоров. Поцелуй меня, – прошептала Изабелла едва слышно.

Она наклонилась к нему еще ближе, подставив губы и закрыв глаза.

Его желание оказалось сильнее здравого смысла. Анвре усадил Изабеллу себе на колени и накрыл ее губы своими губами, проникнув языком в рот. Он гладил хрупкую спину Изабеллы, чувствуя при этом, как ее пальцы зарываются в его волосы, а ягодицы прижимаются к восставшей плоти.

Он отчаянно соскучился по ней.

Ее соски касались его груди, и он чувствовал их дрожь. Прервав поцелуй, Анвре прижался губами к шее Изабеллы, затем слегка приподнял ее так, чтобы можно было вобрать в рот розовый сосок. Чувствуя мягкость ее кожи и аромат лилий, он понял, что она принимала ванну. Изабелла была просто неотразимой.

Он лизал и сосал ее груди, в то время как она развязывала ленту, удерживающую сорочку на плечах. Та соскользнула вниз и, когда Изабелла слегка приподнялась, упала на пол.

Затем Изабелла опустилась на колени перед ним и начала расстегивать его ремень. Анвре затаил дыхание. Она стянула с него штаны, обнажив торчащее древко, и взяла его в руку. Анвре задрожал от возбуждения, нарастающего с каждым биением сердца.

– Моя душа жаждет тебя, Анвре, – прошептала Изабелла. Она окончательно сняла с него штаны вместе с лосинами и, когда он лег на спину на постель, оседлала его. – Приласкай меня.

Он не мог отказать ей. Видя, что она в восторге откинула голову назад, он коснулся ее расселины и погрузил палец глубоко внутрь, одновременно другим воспламеняя источник ее наслаждения. Изабелла застонала и опустилась ниже, двигая задом по его возбужденной плоти. Это была сладостная пытка.

Затем она взяла в руку его копье и направила в себя. Мучение прекратилось, сменившись истинным блаженством. Изабелла контролировала их любовное слияние, сначала двигаясь медленно, чтобы продлить приятные ощущения, потом ускорила темп, и Анвре почувствовал, как мышцы ее сжимаются, охватывая его.

– Анвре! – вырвалось из горла Изабеллы. Он сжал руками ее бедра и, выгнувшись, глубоко погрузился в нее. Она уткнулась лицом в его шею, покусывая кожу и впиваясь ногтями в его грудь.

Анвре выскользнул наружу, затем вновь вошел, двигаясь еще и еще с нарастающей интенсивностью. Потом перевернулся вместе с ней, не выходя из нее. Изабелла обхватила ногами его бедра, устремляясь навстречу при каждом движении и не отрывая при этом глаз от его лица. Их тела слились, а глаза соединяли сердца и души в тот момент, когда Изабелла затрепетала, испытывая наивысшее удовлетворение, и он тоже содрогнулся всем телом, вжимаясь в нее.

Она поглаживала шею и спину Анвре, пока разрядка сотрясала его, и продолжала слегка двигаться вместе с ним, глядя на него так, словно он был самым красивым мужчиной королевства.

Когда все кончилось, он замер на ней, стараясь, однако, не раздавить ее своим весом и сознавая, что не в силах противостоять неумолимому притяжению, существующему между ними.

Изабелла погрузила пальцы в волосы за ухом Анвре, а он поцеловал ее руку. Затем перекатился на бок, не отпуская ее. В неверном свете пламени камина он разглядывал ее милые черты, а она задумчиво поглаживала его обнаженное бедро. Неужели он способен оставить ее?

Анвре получил приказ короля заботиться о ней. Но когда прибудет отец, естественно, он возьмет на себя ответственность за нее. У Анвре не будет повода оставаться с ней. Лорд Анри заберет ее домой, а Анвре вернется в Белмер, после того как сюда явится король Вильгельм.

Изабелла, неотрывно глядя на Анвре, провела пальцем по краю его глазной повязки, потом ее рука погрузилась в его волосы. Она смотрела на него так, будто старалась навсегда запомнить черты его лица.

Время их совместного пребывания подходило к концу. Он больше никогда не будет рядом с ней, и она не сможет соблазнить его нежными словами и женской красотой.

Ей нет места в его мире.

– Изабелла...

Она прильнула губами к его губам, и Анвре потерял ход мыслей. Изабелла крепко поцеловала его и прижалась к нему всем телом, словно желая навсегда стать частью его существа. И Анвре чувствовал, что она уже неотрывно связана с ним, глубоко проникнув в его сердце и душу.

Огромным усилием воли он прервал поцелуй.

– Изабелла, твой отец едет в Дарем за тобой. Пелена страсти спала с ее глаз.

– Мой отец?

– Да, – тихо произнес Анвре. – Он остался в живых после нападения на Кеттвик. Как и твоя мать.

– А Катрин? – В ее голосе и в выражении лица отразились надежда и страх.

Анвре сжал зубы.

– Ее похитили.

Глава 24

Изабелла судорожно вздохнула, и глаза ее наполнились слезами. Эта была новость, которую она со страхом ожидала, но надеялась, что никогда не услышит.