Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 52

Она стояла у прохода и не двигалась. Ее лицо побелело, и в глазах плескался страх, когда она переводила взгляд с одного мужчины на другого, не в состоянии вымолвить ни слова.

Ее испуганный вид едва не побудил Анвре подойти к ней, но он не стал вмешиваться не в свое дело и спустился вниз с уступа, скрывшись от них. Это Роже, ее будущий муж, должен помочь ей преодолеть слабость.

После этого уступа дальнейший спуск был достаточно легким. Анвре был уверен: как только Роже сумеет убедить Изабеллу спуститься на тропу, она перестанет бояться.

Он дошел до самого подножия скалы и ждал, когда спустятся молодые люди. Солнце пригревало, и он сел на большой камень у тропы. Время от времени до него доносился голос Роже, но, хотя прошло немало времени, их все еще не было видно.

Анвре оставил сумку около камня и поднялся наверх, где Роже увещевал Изабеллу спуститься вместе с ним. Она оцепенела от страха и не могла двинуться с места.

Анвре решительно подошел к Изабелле и подхватил ее на руки. Не теряя времени и не слушая ее возражений, он приблизился к краю выступа и спрыгнул вместе с ней на тропинку. Затем, несмотря на протесты, понес ее к камню, около которого оставил сумку.

Сопротивление Изабеллы ослабело, но Анвре не отпускал ее. Она обхватила обеими руками его шею и прижалась лицом к его груди, а он продолжал спуск по тропинке. Роже окликнул их, но внимание Анвре было полностью сосредоточено на прильнувшем к нему гибком теле девушки.

Они вскоре спустились в долину, но Изабелла не сразу отпустила его. А Анвре позволил себе расслабиться и еще некоторое время наслаждался ее теплой близостью, прежде чем поставил на землю.

– Я вижу, правду говорят о вас, – сердито сказал Роже, присоединяясь к ним. – Вы действительно настоящий варвар.

Анвре молча поднял их имущество и двинулся в путь. Изабелла ничего не сказала и пошла вслед за ним, легко подстроившись под его темп, который Анвре соизмерял с возможностями Роже после недавней болезни.

– Интересно, как далеко до Англии? – спросил Роже.

– Трудно сказать, – ответила Изабелла. – Нас везли много дней, прежде чем мы прибыли в шотландскую деревню, а когда мы бежали оттуда, река отнесла нас еще дальше.

– Мой отец соберет своих людей и завоюет эту северную страну для нас.

Анвре фыркнул. Люди лорда де Невеля сейчас, вероятно, на пути к королю Вильгельму, который собирает силы против шотландского короля. Отсутствие избалованного сынка едва ли отвлечет их от этого похода. Лорд Кеттвик также был не в состоянии послать своих рыцарей на поиски дочери – их ряды существенно поредели после нападения шотландцев.

– В чем дело? – возмутился сэр Роже. – Почему вы усмехаетесь?

– Король Вильгельм собирает войско в устье реки Тис и планирует пойти оттуда на север, чтобы вступить в бой с королем Малькольмом, – ответил Анвре. – Люди де Невеля должны присоединиться к Вильгельму.

– Почему мне ничего не известно об этой кампании?

Анвре рассмеялся, видя негодование молодого человека. По всей вероятности, он понятия не имел, что требуется от рыцаря на поле боя. Его удел быть придворным, а не бойцом.

– Конечно, вас должны были известить, сэр Роже, – вмешалась Изабелла. – Очевидно, это упущение произошло из-за празднования, устроенного в Кеттвике.

Анвре шел не слишком торопясь, однако к концу дня нога Изабеллы разболелась, а Роже совершенно выдохся.

– Надо устроить привал, – сказал Анвре.

Они сошли с дороги и направились в густой лес, расположенный неподалеку. Анвре привел их к небольшому ручью, где Изабелла, опустившись на колени, зачерпнула ладонями холодную воду, чтобы попить.

– Я посмотрю, можно ли здесь добыть что-нибудь для пропитания, – сообщил Анвре, доставая силки, и углубился в лес.

– Где миски? – спросил Роже. – Ведь мы захватили их, не так ли?

– Да. – Изабелла порылась в сумке и протянула ему миску, после чего пошла собирать сучья для костра. Ночью будет холодно, и им надо согреваться. А если Анвре добудет дичь, для ее приготовления тоже потребуется огонь.

Сооружая костер, она заметила, что Роже крайне устал. Видимо, они преждевременно покинули свое убежище. Ему следовало бы набираться сил в пещере еще дня два. Но все-таки хорошо, что они уже на пути к Англии. Праздное времяпрепровождение действовало на Изабеллу угнетающе.

Роже отдыхал, завернувшись в меховую накидку. Изабелла успела развести огонь к тому времени, когда вернулся Анвре. Она была горда тем, что справилась с этой задачей и в какой-то степени реабилитировала себя после позорного поведения при выходе из пещеры. Она не знала, почему так боится высоты, но этот страх давно мучил ее. Если бы Анвре не спустил ее вниз на руках, она не сомневалась, что до сих пор стояла бы на выступе скалы.

Ей было приятно чувствовать себя в полной безопасности, когда Анвре прижимал ее к себе. Она крепко зажмурилась во время спуска в долину и воображала, что ее несет Роже.

Вернее, старалась представить это. К сожалению, она слишком хорошо знала, какими крепкими мускулами и могучей силой обладал сэр Анвре, чтобы спутать его с Роже. Изабелла подумала, каково было бы ощущение, если бы она прижалась щекой к его обнаженной груди, а не к меховой тунике и коснулась бы губами его кожи.

Потрясенная этими мыслями, она поспешила развернуть шкуру с едой, принесенной из пещеры, и предложила часть Роже, потом Анвре.

– Если в ваши силки кто-нибудь попадётся, мы сможем завтра устроить пир.

Анвре приподнял бровь, явно скептически относясь к ее словам, и Изабелла поняла, что он не очень-то надеется добыть пищу до наступления ночи.

– Да, миледи, – сказал он.

– На сегодняшний вечер у нас достаточно еды, сэр Анвре.

Он взял свою порцию и устроился около костра. Роже уже погрузился в сон, поэтому Изабелла убрала миски в сумку, которую затем повесила на ветку дерева.

Стало темно. В будто одушевленном пламени костра деревья отбрасывали зловещие тени.

– Надеюсь, здесь нет поблизости шотландской деревни, – сказала Изабелла, озираясь по сторонам.

– Нет, – ответил Анвре. – Я не заметил здесь никаких признаков присутствия людей, когда устанавливал силки.

– Что, если кто-нибудь увидит дым нашего костра?

– Это маловероятно, миледи.

Изабелла тоже села у огня неподалеку от Анвре.

– А волки здесь есть? – спросила она. – Я слышала рассказы о волках, обитающих в этой северной стране.

Анвре задумался, прежде чем ответить.

– Нет, – сказал он наконец. – Я не видел волчьих следов.

Изабелла посмотрела на мирно спящего Роже и подумала, сможет ли она так же спокойно заснуть. Она придвинулась поближе к Анвре.

– Как ваша нога? – спросил он.

– О! Она... Думаю, было бы хорошо, если бы вы осмотрели ее. – Изабелла уже привыкла к его заботливому врачеванию. Рана почти зажила, однако очередная припарка из листьев дубровника не помешала бы.

Анвре поднялся, чтобы взять все необходимое для перевязки. Изабелла с волнением наблюдала, как он исчез в темноте, хотя оснований для страха не было. Она доверяла Анвре, утверждавшему, что здесь нет ни людей, ни волков.

Изабелла вздрогнула и плотнее укуталась в меховую накидку, натянув ее на плечи. Стало прохладно, и она знала, что ночью будет еще холоднее.

Анвре вернулся и устроился на земле рядом с Изабеллой, а она вытянула ногу и положила ее ему на колени. Он снял меховую обувку и осторожно развернул повязку.

– Уже заживает, – сказал Анвре, осмотрев порез на ступне.

– Однако нога болит.

– Рана?

– Нет... мускулы. Он кивнул:

– Это от ходьбы. – Анвре обхватил ее ступню огрубелыми руками и надавил большими пальцами по бокам, потом начал разминать подошву. – Вы молодец.

Изабелла оперлась локтями о землю, откинулась назад и закрыла глаза от удовольствия, вызванного словами Анвре и его прикосновениями. Он растирал мышцы ее ступни, и Изабелла подвинулась слегка, чтобы дать ему доступ к лодыжке.