Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 36



Она покачала головой.

— Да нет, это просто пустяк. Приблизительно шесть месяцев назад Пол попросил меня подружиться с этим человеком. Организовали так, что мы познакомились как бы случайно. Я была очаровательна, как всегда, но он постыдно сбежал. Пол долго смеялся по этому поводу. Сказал, что я напугала беднягу до полусмерти.

Она улыбнулась Шейну.

— Ну разве такое может быть?

Шейн спросил.

— Пол больше не повторял подобную попытку?

— Нет. В следующий раз я услышала это имя, когда кто-то сказал, что Воттса убили во время ссоры. Меня интересуют только живые люди, а не покойники. Это все? В таком случае, я должна вас разок поцеловать, прежде чем вы уйдете.

Она поднялась на цыпочки, ее руки обвились вокруг его тела, пальцы нащупали слой лейкопластыря у него под рубашкой.

Вовсе не обязательно быть частным детективом, чтобы нуждаться в такой перевязке, но по какой-то причине Вивьен истолковала это однозначно. В ее глазах вспыхнули искры.

Она холодно сказала:

— Итак, Верблюд думает, что вас сцапала полиция, но вы на свободе. Не означает ли это, что вы сами коп?

Шейн фыркнул:

— Разве я похож на копа?

— Да,— медленно ответила она,— кое-что в вас меня настораживало, но неожиданно до меня дошло, что вы самый настоящий коп.

Она глянула на дверь, потом отошла от него и бросилась к окну. Он поймал ее, сделав два шага, и зажал ей рот рукой, прежде чем она успела издать звук. Второй рукой он обхватил ее за талию. Она принялась вырываться. У нее было гибкое натренированное тело танцовщицы, но он крепко ее держал.

Через минуту она перестала сопротивляться, Шейн по-прежнему зажимал ей рот.

— Если вы все же, хоть с опозданием, пошевелите мозгами,— заговорил он сердито,— то сразу поймете, какая вы дура.— Я частный детектив. Уведомление о моем розыске, которое вам предъявили полицейские, фальшивое. Сегодня вечером они-таки сцапали меня не без помощи Альвареца, но мне удалось сбежать. Признаться, у них был глупый вид… Но это не относится к делу. Таким образом я оказался между двух огней.

Вивьен попыталась заговорить.

— Нет, выслушайте меня до конца,— продолжал Шейн.— Если я позволю тебе крикнуть, неужели ты воображаешь, что найдется хотя бы один человек, который сумеет меня остановить? Не будь наивной! Но учти, тогда уж Верблюд узнает, что именно ты сообщила мне дорогу. Тебе понятно, что я говорю?

Через секунду он почувствовал, что она кивнула.

— Олл-райт, сейчас я тебя отпущу, но если ты метнешься к двери или к окну, я позабуду о том, что считается невежливым ударить женщину.

Сначала он убрал руку с ее рта, а когда она не стала кричать, отпустил ее. Она повернулась, завернувшись плотно в свою накидку, и с вызовом посмотрела на него. Губная помада на ее губах была размазана.

— Уходите! — приказала она.

— Ты хочешь сказать, что тебе больше не хочется меня поцеловать?

Она яростно посмотрела на него, но потом слегка улыбнулась.

— Я этого не говорила. Просто попросила вас уйти отсюда.

— Может быть, мне стоит связать тебя перед уходом? — спросил Шейн.— У него в загородном доме может быть телефон. Мне не хотелось бы, чтобы ты предупредила его о моем приезде.

Она снова вспыхнула.

— Только попробуй это сделать! Со мной не так-то легко справиться.

Тот рассмеялся.

— Ну, справиться с тобой я сумею. Но вот в чем беда: кто-то может зайти сюда и освободить тебя.

Он критически осмотрел ее.

— Ну, бэби, надень что-нибудь на себя.

— Надеюсь, вы не воображаете, что я поеду с вами?





— Именно это я и думаю,— совершенно серьезно ответил он.— Это единственный способ обезвредить тебя и в то же время не подвергать тебя опасности. Веди себя разумно, и Верблюд никогда не узнает, что ты мне помогла. От мертвого Слейтера тоже не будет пользы. Если я вытащу его оттуда целым и невредимым, ты можешь приписать все это твоим стараниям. Полагаю, он будет тебе благодарен.

Она недоверчиво спросила:

— Кто вам платит?

— Миссис Слейтер,— нетерпеливо ответил он.— Но поскольку она мой старый друг, платит сущие пустяки. Есть еще один момент, о котором я не упоминал… У меня имеется магнитофонная запись того разговора, который состоялся пару, хотя нет, уже больше, часов назад между тобой и Верблюдом. Кое о чем вы оба рассуждали весьма хладнокровно, как мне показалось. Полу это не понравилось бы, если бы он это услышал.

— Вы не посмеете…

— Ты хочешь сказать, что с моей стороны это было бы некрасиво? Конечно, тем более что у него может сложиться впечатление, что ты его не любишь.

— Ладно,— сказала она после короткого раздумья,— поскольку вы меня так мило просите, я оденусь. Отвернитесь, пожалуйста.

— Черта с два! Для того, чтобы ты всадила мне нож в спину?

Она внимательно посмотрела на него, затем засмеялась.

— Знаете, а ведь вы довольно-таки мнительный.

— При моей работе лучше быть мнительным, чем безрассудным… Хватит болтать, поворачивайся живее. У нас совсем нет времени.

Он сунул новую сигарету в рот, когда она демонстративно сбросила с себя свою накидку.

Глава 11

Она надела французское платье: черное, простое, но идеально сидевшее. Шейн мог в точности сказать, что на ней было помимо платья, и он решил, что даже для такого климата явно недостаточно.

Всунув ноги в туфли на высоченных каблуках, Вивьен занялась лицом. И это оказалось самым долгим. Она минут десять провозилась только с губами.

— Так лучше? — спросила она, оглянувшись на Шейна.

— Прекрасно, прекрасно,— проворчал тот.— Но идем же!

Он ожидал у двери. Она взяла сумочку, последний раз посмотрела в зеркало и что-то еще сделала с волосами.

— Сама не знаю, почему я решила довериться вам,— заявила она, глянув на него из-под длинных ресниц.

— Зато я знаю,— усмехнулся он,— потому что у меня есть запись того телефонного разговора, спрятанная в надежном месте. И если начнутся внизу какие-то фокусы, то погибнешь вместе со мной и ты.

— Не надо мне угрожать, Майкл, и чтобы доказать вам, что мы друзья, я дам вам кое-что.

Она подошла к большому чемодану, открыла его и стала в нем рыться. В разные стороны полетели вещи, пока она не разыскала видавшую виды мужскую шляпу.

— Наденьте ее!

Он выправил ее и натянул на голову. Вивьен захохотала.

Шейн пропустил ее вперед. Она посмотрела вниз и вдоль коридора, повернулась и поманила его пальцем. Спускаясь по лестнице, они никого не встретили. Уже внизу она кого-то весело приветствовала. Шейн натянул шляпу на самые глаза и поднес руку к сигарете, прикрывая нижнюю часть лица, когда они проходили мимо негра-швейцара. Он посмотрел на Шейна с любопытством, и тот на всякий случай заменил свой энергичный шаг шаркающей походкой. Старуха у выхода клевала носом над каким-то журналом. Шейн прошел мимо нее с опущенной головой, рука по-прежнему придерживала сигарету.

На улице Вивьен по-хозяйски схватила его руку и прижала к своей груди.

— Где же машина, шеф?

Не отвечая, он повел ее по улочке в направлении церкви. Машина стояла на том же месте, где он ее оставил. Повис сидел за рулем.

— Майкл,— сказал он, когда Шейн отворил дверцу для девушки,— какой приятный сюрприз.

— Я знал, что вы это оцените,— ответил Шейн.— Она поедет, чтобы показать нам дорогу. Я также хочу, чтобы она была у меня на глазах.

— Это не будет трудно,— сердечным тоном произнес англичанин. Она заинтересованно посмотрела на него, стреляя глазами из-под ресниц, как это проделывала с Шейном. Детектив расположился сзади, Вивьен села на переднее сиденье, чтобы называть повороты. Повис, казалось, не спешил пуститься в путь.

— А ваше выступление доставило мне огромное удовольствие,— сказал он девушке.— Просто замечательно, иначе не скажешь. Когда вы извивались под барабанную дробь, я подумал, как было бы замечательно пройти за кулисы и познакомиться с вами. Потом решил: «Старина, ты мечтаешь о невозможном. У такой девушки десятки поклонников. Возможно, где-то караулит ревнивый муж».