Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 51



— Майкл, — услыхал он голос Роберта. — Ты можешь идти? Давай руку.

— Майкл.

Луиза смотрела на него и улыбалась ему сквозь слезы. Она простила Веронику. Вот и все. Майкл почувствовал, как нарастает боль в груди, и все понял. Он спас Веронику и Дэниела, чтобы потерять их. Я получил отпущение, думал Майкл. И это все. Я должен быть доволен и этим. Он упал.

— Роберт! — закричала Луиза. — Роберт, иди сюда. Майклу плохо!

— Нет, — прошептал Майкл, не зная, слышит она его или нет, и вспомнил, что он не все сказал. — Позаботься о Веронике.

— Мы позаботимся. Не волнуйся.

— Где больно? — спросил подоспевший Роберт.

Но боли больше не было. Майклу показалось, что яркое солнце осветило серое декабрьское небо, которое вдруг стало по-летнему голубым. Он устало закрыл глаза и неожиданно увидел знакомую фигурку на скале. Майкл подождал, зная, что она сейчас повернется и он увидит лицо. Так и случилось. Он сразу понял, почему фигура показалась ему знакомой.

ЭПИЛОГ

Бетти налила себе много джина и мало тоника.

— Нельзя пить один джин.

Роберт рассмеялся.

— Мне уже шестьдесят девять лет, и мне все равно, что будет с моей печенью.

— Это почему же?

— Семьдесят звучит ужасно.

В комнату вошла Луиза.

— Твоя мать решила упиться до смерти, потому что не хочет быть семидесятилетней.

— Ты все такая же, мама, — рассмеялась Луиза. — Ты нам нужна.

— Глупости. Скоро Дэниел пойдет в школу. Дети Гордона уже взрослые. Никому я не нужна.

Луиза села рядом с матерью.

— Ты скучаешь о Мистере Пухе?

Бетти вздохнула.

— Я его перекормила. Роберт мне сказал, что вы берете с собой Гордона со всей его семейкой и куда-то уезжаете. Никому я не нужна.

— Нужна, бабушка! — завопил Дэниел. — И мама говорит, что ты могла бы поехать с нами, если бы мы сумели вытащить тебя из твоего проклятого дома.

— Сколько раз я тебе говорила, что нельзя ругаться?

— Много.

— В газетах напишут, что я лежала мертвая в пустом доме...

— Среди пустых бутылок из-под джина, — рассмеялся Роберт. — Вы слышали, что сказал Дэниел?

— Он сказал «проклятый дом». — Она встрепенулась. — Я тоже приглашена?

— Ну, конечно, — всплеснула руками Луиза. — Ты совсем не слушала Роберта. Неужели ты подумала, что мы все уедем и оставим тебя одну?

— Но мы всегда справляли Рождество у меня.

— Значит, пора сделать передышку, — сказал Роберт. — А пока Дэниел хочет сделать вам рождественский подарок.

— Почему так рано?

Дэниел убежал в свою комнату и вернулся обратно с пушистым комочком в руках.

— Это Пушок.

Бетти залилась слезами.

— Еще один Мистер Пух.

— Нет, не Пух. Он еще маленький. Поэтому он Пушок.

— Вам придется расстаться с ним ненадолго.

Роберт включил телевизор.

— Сейчас покажут, куда мы поедем. Закончилась реклама и появился диктор на фоне голубого моря и серебряного песка.

— Там все по-другому, — удивилась Луиза.

— Мы расскажем вам о замечательной женщине, — сказал диктор, и камера показала великолепный сад, в котором было много детей.

— Это дом Вероники? — спросила Бетти.

— Да, — ответила Луиза.

И тотчас появилась полная черноволосая женщина.



— Тетя Вероника! — восторженно закричал Дэниел. — Смотрите. Андреа Лудек и Поль!

— Перед вами женщина, которая сумела переломить свою судьбу и принести счастье многим людям. Мы расскажем вам о Фонде Баруха, который привечает всех детей, нуждающихся в помощи. Всего несколько лет назад Вероника Барух была бездетной вдовой, которая никак не могла смириться с выпавшей ей судьбой. Она была богатой, но несчастной и часто попадала под присмотр психиатров. Но все изменилось, когда она встретилась с десятилетней бездомной парижанкой Матильдой. Вероника пожалела девочку и привезла ее к себе. За три года у Вероники появилось еще много детей. Здесь их любят. О них заботятся. Они вновь могут почувствовать себя детьми тут...

Передача закончилась.

— Я знала, что у Вероники сиротский дом... — сказала Бетти.

— Там не только сироты, — перебила ее Луиза. — Просто эти дети никому не нужны.

— Кроме тети Вероники.

— Я не сразу ее узнала, — проговорила Бетти. — Она очень изменилась. Не такая великолепная... Может быть, стала более... домашней.

— Изменилась, — подтвердил Роберт. — У нее нет времени думать о своей внешности. Да ей теперь это и неинтересно. Жители деревни ей тоже помогают. Они перестроили школу и наняли еще трех учителей. Туда мы и отправимся на Рождество.

— Вместе отпразднуем организацию Фонда. Скоро откроется еще один такой же дом в Венгрии. Там будут жить сироты из Боснии, — сообщила Луиза.

— Мы полетим во Францию, а Пушок останется тут, — вмешался Дэниел.

— Ему пока нужна мама. А потом мы будем кормить его молочком и...

— Шоколадками? — спросила Луиза.

— Ну, конечно, — улыбнулась Бетти. — Иногда.

Роберт позвал Дэниела, и, взяв Пушка, они ушли.

— Ты ведь не виделась с Вероникой с тех пор?

— Нет. Я боялась. Нет, не Веронику. Ты же знаешь, Роберт брал туда Дэниела. Он полюбил ее. И Лудеков. Они все еще у нее работают. Все время только и слышу, что о великолепных паштетах Андреа! Нет, я боялась не людей, а самого места. — Луиза вздрогнула. — И сейчас еще боюсь.

— Понятно. Поэтому берешь с собой все семейство.

Луиза слабо улыбнулась:

— Наверное. Роберт говорит, что надо одолеть страх. Ты поедешь? Пожалуйста.

Бетти погладила Луизу по голове.

— Ну, конечно, дорогая.

Из маленькой деревенской церкви вышла шумная толпа. Восемнадцать детей, Вероника, ее помощники и Роберт с Луизой и всем семейством. Священник был очень доволен, что его приход стал гораздо многочисленнее с тех пор, как Вероника поселила у себя детей. Никто не хотел оставаться в стороне. Впервые за десять лет в деревне звонили колокола.

Бетти подошла к Роберту и Луизе.

— Все в порядке?

Луиза кивнула, поняв, о чем говорит ее мать.

— Я ошибалась. Здесь нечего бояться. Привидений нет.

Бетти улыбнулась:

— Правильно. Бояться нечего. А привидения есть. И они празднуют вместе с нами.

— У вас слишком богатое воображение, — сказал Роберт.

Бетти рассмеялась:

— Если нет воображения, значит, наступила старость.

— Ты никогда не состаришься, — обняла ее Луиза. — Никогда.

Наконец из церкви вышли священник и Вероника. Священник помахал всем рукой и направился к себе домой. Вероника подошла к Луизе.

— Я рада, что ты приехала, — сказала она. — Я знала, что ты приедешь, и ждала.

— Надо было раньше.

Вероника покачала головой.

— Нет. Ты приехала, когда смогла. Ты больше не боишься меня... и моря?

— Нет. Чего же здесь бояться? Но мне надо было приехать, чтобы убедиться в этом.

Уличный фонарь осветил лицо Вероники, и Луиза подумала, что по-своему она стала еще красивее, чем была раньше. Лицо округлилось, и без косметики, в джинсах, обыкновенном свитере и тяжелых ботинках Вероника выглядела обыкновенной женщиной, разве лишь вся она светилась изнутри каким-то чудным светом, чего не было раньше. Она была довольна своей жизнью.

— Мне жаль, что так вышло, — сказала она, и Луиза поняла, что она думает о Майкле. — Но совсем не жаль, что я стала такой, какая я теперь. — Она посмотрела в сторону своего дома. — Приходите быстрее. Я знаю, Андреа с детьми готовят что-то вкусное. Думаю, никто не угомонится раньше чем часа через полтора.

— Мы придем через пять минут, — сказал Роберт.

Он взял Луизу за руку и повернул ее лицом в сторону моря. Они пошли на берег и молча постояли у самой кромки воды, глядя на черные скалы.

— Они как будто спят.

— Так оно и есть, — согласился с ней Роберт. — Они спят тут несколько миллионов лет и будут спать миллионы лет, пока море бьется у их подножия. Как-нибудь они, наверное, проснутся, но нас уже не будет.