Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 51

Майкл улыбнулся. В глазах окружавших его людей он видел только доброту и дружелюбие и знал, что все они, даже Луиза, хотят, чтобы он вошел в их круг, стал в нем своим и разделил их радость. Но он не мог. У него было странное чувство, будто он огорожен непроницаемой стеной и не может вырваться из своего холода и войти в их волшебный теплый мир.

Он поглядел на Луизу, потом на Дэниела. Представил своего сына взрослым и похожим на себя, но улыбчивым, как Луиза, и добрым, как Бетти.

— Давай, Майкл, — сказала Луиза, — режь индейку, а то мы умираем от голода.

Поезд остановился, едва отъехав от Винчестера. Луиза вздохнула. Дурной знак. Уже три месяца, как она два раза в неделю ездит в Лондон. Поезда все время опаздывают. Вот и сегодня.

По радио передали:

— По техническим причинам поезд опаздывает на тридцать минут.

— Черт! — возмутился мужчина, сидевший рядом с Луизой. — Если они говорят тридцать минут, значит, мы опаздываем на все сорок пять. — Достав телефон, он набрал номер: — Эрик, это ты?

Луиза обратила внимание, что номер принадлежит компании, у которой Майкл позаимствовал довольно много денег.

— Говорит Джон. Послушай, проклятый поезд опять застрял. Ты там предупреди, что я опоздаю. — Мужчина повернулся к Луизе: — Чертовски удобная штука. Если вкладывать деньги, то в эту компанию. Мобильные телефоны скоро завоюют весь мир.

Луиза подумала, что Майкл прав и ей не о чем волноваться.

— Хотите позвонить? — спросил мужчина.

— Да. Спасибо. — Она сообщила Тине, что задержится.— И купи мне малокалорийный сандвич.

— Вы совсем не толстая,— заметил мужчина.

— Спасибо.

Луиза знала, что поправилась после родов, и собиралась во что бы то ни стало избавиться от лишних фунтов. Она хотела сделать это для себя, а не для Майкла, который, слава Богу, не собирался возвращаться в их общую спальню. Луиза уже давно не сердилась на него за измену, потому что была совершенно безразлична к нему. Вне всяких сомнений, он обожал Дэниела. Но чем дольше они жили под одной крышей, тем больше Луиза убеждалась, что совсем не знает своего мужа. Иногда ей казалось, будто они прибыли с разных планет. Что им движет? Что он чувствует? И она решила еще раз прочитать его книгу. Может быть, она что-то пропустила? Луиза открыла книгу на нужной странице.

— А, я ее читал, — сказал разговорчивый сосед. — Если хотите знать мое мнение, он мошенник. Честно такое состояние невозможно сколотить. Обратите внимание, как он умалчивает о своих юных годах. Можно подумать, что первый миллион на него свалился с неба. Помяните мое слово, Майкл Барух — мошенник. И он скоро прогорит. Они все горят. Никогда таким не доверял.

Луиза вежливо улыбнулась и представила, как он удивился бы, если бы узнал, что сидит рядом с миссис Майкл Барух.

ГЛАВА 27

Роберт гнал машину, как мог. Три месяца прошло после Рождества, и три месяца он не видел ни Веронику, ни Луизу. Если быть точным, то Луизу он не видел три месяца и два дня.

Когда Роберт приезжал в Винчестер, он обычно приходил на Чесил-стрит и смотрел на дом Луизы в надежде, что она вновь живет там. Однако света в окнах не было, да и Бетти говорила, что Луиза и Майкл живут вместе, правда, судя по наблюдениям Бетти, не как муж и жена. Роберт ничего на это не отвечал, но это давало ему надежду.

Теперь после звонка чем-то расстроенной Андреа Лудек ехал к Веронике и старательно отводил от себя мысли о Луизе. Увы, это давалось ему нелегко. Один раз, читая лекцию студентам, он вдруг вспомнил о ней и чуть было не свалился с кафедры. Ему даже пришлось спрашивать, на чем он остановился.

Коллеги уже начали шутить насчет того, что он превращается в рассеянного профессора. Но, как бы ему ни хотелось повидаться с Луизой, он не собирался нарушать их договор.

Роберт остановился возле кафе, выпил кофе и поехал дальше мимо скал. Еще только наступил март, однако в Бретани уже было тепло и во многих местах на тротуарах стояли столики, за которыми сидели наслаждающиеся солнцем люди.

До дома Вероники он добрался в полдень, когда Андреа и Поль устроили себе, по обыкновению, обеденный перерыв. Андреа вышла из-за стола, чтобы поздороваться с ним.

— Ах, месье, Роберт. Рада вас видеть. А мадам Вероника ушла. Думаю, она на берегу. — Андреа кивнула в сторону скал. — Поль... — Она повернулась к мужу: — Отнеси вещи месье Роберта, а я пока приготовлю что-нибудь.

— Не надо, спасибо. Я сам. Не буду вам мешать. Мне бы надо было сообразить и не являться в двенадцать часов. Но я уже так привык к английской безалаберности.

— О ля-ля, разве можно так? Это же вредно для желудка, — ужаснулась Андреа.

— Да, — согласился Роберт. — Поэтому, пожалуйста, ешьте.

— Если хотите, поешьте с нами, — предложила Андреа. — У нас не так элегантно, как любит мадам Вероника, но все вкусно и вино хорошее.

— Я с удовольствием.

Запах еды раздразнил аппетит Роберта.

— Паштет домашний, — сказала Андреа, отрезая внушительный кусок. — Мой отец сделал его всего два дня назад. В конце недели они резали свинью.

— Отец Андреа всем тут известен своими паштетами и соусами, — сказал Поль.

— Очень вкусно.

— Вина? — спросил Поль.

— Из виноградника моего зятя, — вставила Андреа.





— Вкусно, — повторил Роберт. — Когда вот так поешь, сразу понимаешь, как многого тебе не хватает по другую сторону Ла-Манша. Я рад, что приехал.

— Ах да, — сразу посерьезнел Поль. — Давайте сначала поедим, а потом уж будем разговаривать. Не стоит портить себе печень.

— Не стоит, — согласился Роберт. — Поговорим о моей сестре после еды.

Роберт с трудом удержался от улыбки. Он уже давно жил в Англии и забыл, как серьезно здесь относятся к еде. Примерно через два с половиной часа Поль вернулся к своей работе в саду, и Роберт остался наедине с Андреа. Вероники все еще не было видно.

Экономка достала из кармана связку ключей.

— Пойдемте со мной, месье.

— А где Вероника обедает? В ресторане?

Андреа покачала головой.

— Нет. Она стала очень мало есть. Разве что кофе и круассаны. Она тоже долго жила в Англии.

Андреа привела Роберта в просторную спальню Вероники и подошла к еще одной двери.

— Я думал, там гардеробная.

Андреа покачала головой.

— Смотрите!

Роберт вошел.

— Боже мой! Детская. Зачем? Для чего?

Андреа пожала плечами в типично галльской манере.

— Кто знает? Мы с Полем не знаем. Только ваша сестра может вам все объяснить. Она это устроила в апреле.

Роберт прошелся по комнате. Здесь все было по высшему разряду. И всё голубое, как положено для мальчиков.

— Понятно.

Роберт вспомнил, что именно тогда совершился брак Майкла и Луизы.

— Об этой комнате не знает никто, кроме нас с Полем и рабочего, который все тут делал. Она всегда заперта. Мадам Вероника не сказала о ней даже месье Баруху, когда он приезжал.

— Майкл был здесь?

— В прошлом году. Один раз.

Что же происходит между Вероникой и ее бывшим мужем? Роберт ничего не понимал. Он смотрел на Андреа Лудек и видел, что она начала сомневаться в разумности своего поведения. Наверное, Поль был прав и ей не стоило ворошить это гнездо.

— У моей сестры кто-нибудь бывает?

— Нет. Никто. У нее нет тут друзей. Она никого не хочет видеть. Совсем никого.

— Значит, месье Барух не был тут после Рождества?

— Нет, — покачала головой Андреа.

— Тогда почему вы мне позвонили? Что вас беспокоит сейчас?

— Поль сказал, чтобы я не лезла в чужие дела. Но я не могу. Мне нравится мадам Вероника, и мне ее очень жалко. Она стала какая-то потерянная.

— Но вас-то что беспокоит? Наверное, не только комната?

— Одежда.

Андреа подошла к шкафу и показала набитые одеждой ящики.

— Ну и что?

— Она ее меняет каждый месяц. Вот это для ребенка пяти-шести месяцев. Она покупает новую одежду, словно тут в самом деле живет ребенок. — Она посмотрела на Роберта. — Поль сказал, чтобы я молчала, но я не могу.Иногда она разговаривает сама с собой, и мне кажется, что здесь действительно маленький мальчик.