Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 71

Разумеется, в Центральной больнице Манхэттена Дэвиду доводилось видеть пациентов, чьи возможности передвижения персоналу приходилось ограничивать, но на них никогда не надевали смирительные рубашки. Закон не запрещал использование этого метода, но, вне всякого сомнения, он являлся ярким примером врачебной ошибки.

— Я не могу этого допустить, — заявил он.

В залитой солнцем, уютной комнате находились три пациента. За каждым присматривала медсестра, что не казалось удивительным в заведении, которое предоставляло уход по высшему разряду. Однако один из них был в примитивной смирительной рубашке.

— Он не в состоянии сдерживать… ничего и в любой момент может потерять контроль над собой.

— Вы его знаете?

Миссис Денман закрыла глаза и едва заметно кивнула, и Дэвид понял, какую сильную боль причиняет ей ее работа.

— Здесь принесено много жертв. Жизни… счастливые годы юности… и все ради нашей миссии.

— И в чем она заключается?

— В будущем, Дэвид, — ответила миссис Денман. — В будущем.

Она взяла его за руку, точнее, схватила, вцепившись так, точно его ладони превратилась в спасательный круг, а вокруг бушевал страшный шторм. И тут к нему вернулись воспоминания.

Он возбужденно пытался что-то объяснить высокому мужчине и, чтобы подчеркнуть важность своих слов, схватил того за руку.

— Я сказал ему, что не могу сделать этого. Я ему сказал.

— Ты можешь, Дэвид. — Она взглянула на часы. — У меня почти не осталось времени.

Он понял, что ему придется оставить при себе вопросы и сомнения, но совсем не разделял ее оптимизма. Как может человек хоть что-то спасти, когда надвигается такое?

Возможно, она действительно была его наставницей, а вовсе не богатой старой дурой, какой он посчитал ее вначале.

— Вы вернетесь, — сказал он, и его слова прозвучали как утверждение, а не вопрос.

— Естественно. И ты всегда можешь позвонить мне на мобильный.

— Мне нужно познакомиться с персоналом, — продолжал он. — И классом. Кто они, мои одноклассники?

— Кое-кто приедет, чтобы тебе помочь. До тех пор не говори про класс ни единого слова, никому.

— Я возглавляю заведение, переполненное людьми, с которыми очевидным образом обращаются самым жестоким образом, и должен молчать? Я не буду. — Дэвид показал на экран. — А как насчет них? Они из моего класса?

— Двое. Третий действительно болен.

— И вы это сделали собственными руками. Возмутительно!

— Мы сделали то, что должны были. Без сложных мер безопасности наши враги обнаружили бы класс. А это не должно произойти, Дэвид, не должно.

— И что в них такого важного? Прошу меня простить, если мои слова покажутся вам грубыми, но мне действительно необходимо знать, почему в мире, где умирают миллиарды, маленькую группу людей так старательно охраняют.

Она отключила центр наблюдения.

— Объяви собрание персонала, но я советую тебе соблюдать осторожность. После Мэриан тебе следует познакомиться с Катриной Старнс. Кэти — твой заместитель.

— Мне представляется странным, что ее сейчас здесь нет.

Миссис Денман махнула рукой в сторону корешков книг, скрывавших чудеса электроники.

— Кэти не из вашего класса. Она не имеет допуска к системе и ничего не знает про главную задачу клиники.

— Я так и не понял, в чем она состоит.

— Разумеется, не понял.

В тот момент, когда Дэвид пережил ощущение, убедившее его, что он уже бывал в этом доме раньше, он принял решение идти вперед. Смутные, задушенные амнезией воспоминания, всплывавшие в сознании, казались ему невероятно странными, и, если они правдивы, получалось, что он, возможно, видит перед собой целый тайный мир, который намеревался исследовать.

— Мне нужно знать больше. Намного больше. Существуют ли какие-то записи того, что мы изучали в классе? Видео? Может быть, учебная программа? Что мы там проходили?

— Мне пора.

— О, замечательно! Вы меня оставляете один на один с неразрешенной тайной и заведением, которым я должен руководить во время самого страшного общественного коллапса с тех пор, как рухнула Римская империя.

— К тебе вернутся воспоминания.





— А если не вернутся?

— Они должны вернуться! Молодой человек, ты же видишь, что поставлено на карту!

В следующее мгновение она направилась к двери, и Дэвид испытал настоящее потрясение.

— Кстати, о докторе Аллмане… пожар действительно произошел случайно? Я подвергаюсь опасности?

Миссис Денман довольно долго молчала.

— Мы не знаем, Дэвид, — ответила она наконец. — Возможно, пожар устроили горожане, возмущенные существованием нашего центра. Такое может быть. Или что-то гораздо хуже.

— Мне нужно знать больше! — снова выкрикнул он.

— У тебя имеется служба безопасности и Глен Макнамара, специалист высшего класса в том, чем он занимается. Начни оттуда.

Она говорила на ходу, направляясь к двери из кабинета.

— Подождите! Устройство, которое считывает отпечатки пальцев… как я внесу туда свои данные?

— Они уже там.

— Никто не брал у меня отпечатков пальцев.

— Разумеется, брали… когда ты учился в классе. Отпечатки пальцев, ДНК — у нас все есть.

Она не произнесла больше ни слова, не пожелала ему удачи, даже не улыбнулась, просто шагала к двери. Видимо, ее тайное расписание действительно было очень жестким.

— Миссис Денман! Мне нужна помощь! Я хочу получить ответы на свои вопросы!

Он услышал ее быстрые шаги на лестнице, которые тонули в тишине дома.

Снаружи заработал двигатель большой машины, и Дэвид помчался вниз, но, когда добрался до входной двери, «Линкольн» уже находился на середине подъездной дорожки.

Дэвид выхватил из кармана мобильный телефон и попытался набрать номер миссис Денман — впустую. Проклятый телефон умер. Тогда Дэвид взглянул на пятнистое сердитое солнце и швырнул телефон на элегантную, выложенную кирпичами дорожку.

В следующее мгновение возникла вспышка, и следом за ней раздался такой оглушительный грохот, как будто прямо у него над головой разразилась страшная гроза.

Дэвид никогда не оказывался так близко к месту серьезного взрыва и потому не знал, как это бывает, и не сразу понял, что случилось.

Потрясенный, не в силах поверить в произошедшее, Дэвид смотрел на поднимающийся к небу дым. Миссис Денман оказалась права, даже больше чем права. У этого места имелись враги — и у него тоже. И несколько секунд назад они лишили его самого важного союзника.

У него за спиной послышался вой сирен. Впрочем, ни полиция, ни пожарные, даже «Скорая помощь» не появились. Сирена, объявившая тревогу, принадлежала системе безопасности клиники. Дэвид понял, что другой не будет, потому что клиника Эктона предоставлена самой себе. И он здесь один, они все одни.

В отличие от их врагов, прячущихся, злобных и несущих смерть.

Глава 2

ВРАГ

В наступившей тишине, когда Дэвид еще плохо понимал, что происходит, по другую сторону стены в воздух взвился огненный шар и тут же исчез в громадном столбе черного дыма. Взорвался бензобак машины, окончательно уничтожив надежду, что броня защитила тех, кто находился внутри.

На дорожку выскочили два белых джипа с неброской надписью «Служба безопасности» на дверях и промчались в ворота.

Наконец, осознав, что случилось, Дэвид побежал за ними, но его тут же остановили две сильные руки. Он начал вырываться, но не сумел справиться.

— Вы ей уже не поможете!

Мимо них промчался еще один мужчина, высокий, в поражающем воображение элегантном костюме из мятого шелка.

— Мак, остановись, — крикнул мужчина, который удерживал Дэвида. — Стой на месте! — И добавил уже немного мягче: — Дерьмо!

За ворота выехала маленькая пожарная машина, через мгновение в воздух поднялся белый пар и послышалось шипение насосов.

Мужчина, державший Дэвида, отпустил его.

— Я Глен Макнамара, — представился он, когда тот к нему повернулся, и Дэвид с изумлением понял, что уже видел этого человека, а его голос показался даже слишком знакомым.