Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 33



— Берк почему-то заподозрил, что я жива. Как это пришло ему в голову, не представляю.

Эмма вспомнила конверт с результатами вскрытия в машине Берка.

— Берк ошивался около дома Замски. И я случайно на него наткнулась. Хорошо, что рядом оказался Киран.

— Натали, тебе плевать на то, что происходит со всеми остальными, да? — спросила Эмма.

— На меня ей не плевать. Мы с ней уедем. И не расстанемся никогда, — сказал Киран.

Эмма с грустью посмотрела на него:

— Киран, неужели ты этому веришь? Она же тебя просто использует, а потом возьмет и вышвырнет.

У него в руке был нож. Натали стояла сзади. Он с болью в глазах обернулся к ней.

— Это неправда! — воскликнул он.

— Она врет! — закричала Натали.

— Киран, для тебя еще не все потеряно. Не делай того, что она говорит, — сказала Эмма. — Скоро приедет полиция. И тогда уже будет поздно.

Он обернулся к Эмме, она посмотрела ему в глаза. В них промелькнул страх. Всего лишь промелькнул, но Эмма не хотела упускать шанс.

— Она не любит тебя, Киран, — сказала Эмма. — Она никого не любит.

— Она меня любит! Когда я показал ей свои песни, она сразу поняла, что я гений.

— Киран, мне больно тебе это говорить, но она смеялась над твоими песнями. Говорила, что они примитивные и убогие.

Киран округлил глаза и недоверчиво покосился на Натали:

— Ты же говорила, что я гений.

— Она все придумывает, — сказала Натали. — Не слушай ее.

Киран развернулся и влепил Эмме пощечину.

— Ты врешь! — воскликнул он.

— Не вру, — возразила Эмма. Щека у нее горела.

— Чего ты ждешь? — воскликнула Натали и, выхватив у него нож, замахнулась им.

— Натали, ради бога, оставь это мне, — сказал Киран.

— Если ты не можешь, я это сама сделаю. Тебе слабо, да?

— Я все могу и все сделаю, — сказал Киран. — Отдай мне нож.

Натали взяла нож в обе руки.

— Ну что, Киран, силенок не хватает?

— Хватает! — И он попытался ее обнять.

Натали не подпускала его к себе — размахивала ножом во все стороны.

Киран ухитрился схватить ее за запястья.

— Я люблю тебя! Без тебя мне жизни нет, Натали. Конечно, я убью ее для тебя.

Натали устало опустила нож. Киран, стоя спиной к двери, притянул Натали к себе. Она, не выпуская ножа, обняла его. Киран уткнулся лбом ей в плечо.

Натали смотрела на дверь.

— Дэвид! — вдруг закричала она.

Киран отступил назад. Глаза его гневно сверкнули. Он оттолкнул Натали, и нож упал на пол. Он схватил Натали за горло и потряс.

— Нет! — кричал он. — Прекрати! Прекрати мечтать о нем!

Дэвид вбежал в комнату с лопаткой для монтажа шин в руке и огрел ею Кирана по спине. Тот вскрикнул и зашатался.

Дэвид не медлил. Он снова ударил Кирана по плечу, задел щеку. Тот рухнул на пол.

Натали не сводила глаз с Дэвида.

Дэвид наклонился и поднял нож. Киран лежал без сознания, на щеке проступал кровоподтек. Дэвид выпрямился. Эмма с замиранием сердца смотрела на него. Он взглянул на Натали, повернулся к Эмме, перерезал веревки и протянул нож ей. И тут Натали все поняла. Она кинулась на него, стала колошматить его кулаками.

Дэвид поднял лопатку.

— Натали, не заставляй меня тебя убивать. Если я ударю тебя этой штукой, тебе не выжить.

Натали замерла, отступила на шаг. Эмма подняла нож — она была готова, если понадобится, вонзить его в Натали. Но Натали не обращала на нее внимания. Она не сводила глаз с Эмминого мужа.

— Как ты узнал, что я здесь? — спросила она.

Дэвид холодно смотрел на нее:

— Я искал Эмму. Когда мне открыл дверь этот парень, он показался мне знакомым. И потом, уехав отсюда, я вспомнил, где его видел. Мальчик с глазом на лбу. Центр Райтсмана.

— Дэвид, я рассказала Эмме про нас. Она не знала.

Дэвид покраснел.



— Рассказывать тут нечего, — сказал он ледяным тоном. — Это была бессмысленная связь.

— Бессмысленная? Ты же любил меня! — воскликнула она.

— Я никогда тебя не любил, — сказал Дэвид.

— Нет, любил! — крикнула Натали. И метнула на Эмму исполненный ненависти взгляд. — Все никак не мог мной насытиться!

— Я не желаю этого знать, — сказала Эмма.

Дэвид покачал головой:

— Ты сбила старика. А потом вышла из машины, удостоверилась, что он мертв, и уехала.

— Ты был с ней, когда это случилось? — спросила Эмма.

Дэвид покачал головой:

— Нет. Я узнал, только когда ей позвонил человек с видеозаписью. Я тогда уже повстречал тебя и порвал с ней, но она позвонила, умоляла помочь. Сказала, что может положиться только на меня.

— И ты помог? — спросила Эмма.

— Я сказал, что она должна пойти в полицию, — сказал он. — Или это сделаю я.

— Тебе было на меня наплевать! — воскликнула Натали.

— Натали, ты убила человека, — сказал Дэвид.

Натали затрясла головой:

— Не строй из себя праведника! Скажи правду, Дэвид! Ты хотел, чтобы я сдалась полиции и не мешала тебе жениться на богатой наследнице. Неужели ты думал, что я тихо уйду с твоей дороги и тебе все сойдет с рук? Я просила тебя о помощи, а ты меня предал. Разве это не преступление?

Снаружи послышался шум моторов — подъехали машины. Хлопали двери. Эмма слышала, как Осмунд созывает своих людей. Она понимала, что нужно радоваться, но на нее напало оцепенение.

— Полиция приехала, — сказала она.

Дэвид грустно посмотрел на Эмму. Но она отвела взгляд. И тогда он снова взглянул на Натали:

— Твои преступления куда тяжелее. Но скажи это моей жене, которая отказывается на меня смотреть. И моему лучшему другу, которого я предал.

— Берк мертв, — сказала Эмма. — Они убили его.

— Нет! — воскликнул Дэвид и побледнел.

— Натали, он делал тебе только добро. Он был готов на все ради тебя.

— Он держал меня пленницей в своем упорядоченном мирке, с его теориями, его лекарствами. С фартуками «Поцелуй повара». Я умирала, живя с ним. Я говорила это тебе в нашу первую встречу. Помнишь?

— Дэвид! — ужаснулась Эмма. — О господи!

— Помню, — сказал Дэвид. — Помню, что я тогда подумал: мой друг Берк слишком хорош для тебя. Подумал, что мне нужно с тобой расстаться и больше никогда не видеться.

— Но ты не смог! — торжествующе воскликнула Натали.

— Не смог, — покачал головой Дэвид.

В дверь застучали.

— Полиция! — закричал Оди Осмунд.

— Входите! — крикнула в ответ Эмма и крепко сжала в руке нож. — Мы здесь!

— Спаси меня, — шепнула Натали Дэвиду и перешагнула через тело Кирана. Ее щеки алели, алебастровый лоб был усеян бисеринками пота.

Эмма посмотрела на него и подумала, как же мало она его знает. Он был невозмутим.

— Ни за что, — произнес Дэвид. — Я не спас бы тебя, даже если бы мог.

С полицией, врачами и журналистами им удалось разобраться уже далеко за полночь. Натали отправили в тюрьму — без права выхода под залог. Кирану оказали медицинскую помощь и тоже отправили за решетку. Берк лежал в интенсивной терапии, но был в сознании. Он рассказал полиции, как заподозрил, что Натали жива, когда Эмма показала ему серебряную раковину, которую получила в подарок на свадьбу. Результаты вскрытия подтвердили, что он опознал не ту женщину. И он отправился на поиски жены. За что и поплатился. Дэвид и Эмма дали показания. Потом им пришлось долго отбиваться от репортеров. И наконец они оказались дома.

Дэвид отпер дверь и держал ее открытой, пока Эмма не вошла. Она доковыляла до гостиной.

— Садись, — сказал Дэвид.

Эмма так устала, что не было сил возражать. Она подошла и села в углу дивана.

— Принести тебе что-нибудь? — спросил он.

Она покачала головой.

— Такое ощущение, что нас здесь не было много лет.

— Пожалуй… — согласился он.

Она пристально посмотрела на него:

— У тебя были подозрения?

— Никаких, — ответил он. — Стыдно признаться, но я начал думать, что это Берк.

— Берк? — переспросила она.

— Я не знал, кого подозревать. Эти письма к тебе на работу. Я решил, что он узнал про нашу связь с Натали. У меня начиналась настоящая паранойя.