Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 33



— Вы насчет Дэвида? Меня вчера вечером уже спрашивали. Сюда заходил еще один детектив.

— Это был я, — сказал Трей.

— С вашего позволения я хотела бы кое-что уточнить. — Когда Дэвида Уэбстера привезли в участок, Джоан как раз вызвали в Ньюарк, по другому делу. — Миссис Теобальд, вчера днем вы неотлучно находились при миссис Уэбстер?

— А как же, — ответила Берд. — Никуда не выходила.

— А ее сын Дэвид Уэбстер?

— Я уже говорила вот этому. Я позвонила Дэвиду, потому что не могла ее разбудить. Он помог мне доставить ее сюда.

— В котором часу это было? — спросила Джоан.

— Где-то в половине четвертого. Точно, не позднее четырех.

— Мистер Уэбстер остался в больнице?

— Ну да. Просидел в больнице до девяти.

— И вы все это время бодрствовали?

— А как же. Бодрствовала, конечно.

— Больницы нагоняют сон, особенно если ты устал.

— На меня — нет.

— Может быть, вы принимаете какие-нибудь лекарства со снотворным эффектом?

— Никаких, — уверенно ответила Берди.

— Миссис Теобальд, вы только что спали.

Берди поскребла подбородок.

— Ну, если и задремала, то на минуту-другую.

Джоан пристально посмотрела на нее:

— А вчера вы не спали?

— Нет, конечно! — возмутилась Берди. И тут ее уверенность иссякла. — Разве что подремала чуток.

Джоан вскинула брови. Трей Марбери вздохнул.

— Значит, — продолжила Джоан, — вы не можете утверждать, что мистер Уэбстер находился здесь с половины четвертого до девяти? Он ведь мог выйти, пока вы спали.

— Я такого не говорила. Насколько я знаю, он был тут. И что вы к нему привязались? — вскинулась Берди. — Такой хороший мальчик.

Берк открыл дверцу своего серебристого «лексуса», бросил на переднее сиденье почту.

— Скинь все это на пол, — сказал он.

Эмма удивленно посмотрела на него. Дома и на работе он был очень аккуратен. А в машине у него лежало несколько еще не вскрытых конвертов со счетами и банковскими извещениями.

— Ты, кажется, запустил свои дела, — сказала она.

Берк вздохнул.

— В последнее время мне трудно бывает сосредоточиться, — признался он.

Эмма попробовала переложить кипу писем на заднее сиденье, но ей было больно поворачиваться.

— Я их подержу на коленях, — сказала она.

— Зачем я это делаю? Наверное, окончательно спятил, — пробормотал Берк, выезжая со стоянки на улицу.

— Вовсе ты не спятил. Ты просто позволяешь себе то, чего другие начальники не позволяют.

Берк покачал головой.

— За такие дела я могу и места лишиться. — Он покосился на Эмму. — Ты не волнуйся, я не передумаю. Это действительно важно.

Эмма кивнула.

— Ты знаешь, куда ехать?

— Тут недалеко.

Эмма устроилась поудобнее и, взглянув на конверт, лежавший сверху, удивилась:

— От коронера?

Берк взглянул на конверт:

— Уже пришло?

Эмма взяла письмо:

— Да. Кто-то умер?

— Натали, — мрачно ответил он.

— Я думала, кто-то из пациентов, — смутилась Эмма.

— Я хотел ознакомиться с результатами вскрытия. После того, что случилось с тобой, я стал думать…

— Что ее убили? — нахмурилась Эмма.

— Это, конечно, вряд ли возможно… — пожал плечами Берк. — Но я теперь ни в чем не уверен.

— Берк, в записке все было сказано довольно ясно.



— Верно, — согласился он. — Но мне все время кажется, что я чего-то недоглядел. Слишком внезапно у нее изменилось состояние. Обычно бывал какой-то толчок…

— Берк, не мучай себя, — сказала Эмма. — Она и раньше предпринимала подобные попытки. С человеком, который живет с мыслью о самоубийстве, ничего не сделаешь.

Берк не ответил.

— Вот мы и приехали, — сказал он, показав на дом с арочными окнами.

От Стефани они знали, что Алида должна быть на занятиях драмкружка, и это было самое удобное время поговорить с матерью Алиды наедине. У дома стояла только одна машина — мини-вэн.

— Ну что ж, пошли, — сказала Эмма.

Шторы во всех окнах были опущены, и дом выглядел пустым и мрачным. Эмма постучала в дверь. Внутри работал телевизор. Эмма постучала еще раз, настойчивее, крикнула: «Есть кто-нибудь?» Риса Девлин не отзывалась.

— Давай обойдем двор, — предложил Берк. — Может, она в саду?

Проходя мимо полуподвала, Эмма заглянула в окно. За стеклом оказалась кухня. Полная блондинка в джинсах и кофте с глубоким вырезом сидела за столом, заставленным грязной посудой. Перед ней возвышалась огромная коробка с мороженым, и она ела мороженое ложку за ложкой.

Эмма постучала в окно, женщина вскочила, испуганно посмотрела на Эмму. Эмма помахала ей рукой. Женщина открыла окно.

— Миссис Девлин, извините за вторжение. Я стучала в дверь, но безрезультатно.

— Я вас не слышала, — смутилась Риса Девлин. — Телевизор работает слишком громко.

— Мы с доктором Хейслером хотели с вами поговорить.

Женщина тревожно посмотрела по сторонам:

— Если муж придет…

— Мы ненадолго. К нам приходила учительница Алиды.

— Что с Алидой? — воскликнула женщина.

— С ней все в порядке, — успокоила ее Эмма.

— А я уж испугалась. Проходите. — И Риса махнула рукой в сторону входной двери.

Эмма с Берком прошли вслед за хозяйкой по коридору — думали, что в гостиную. Но Риса Девлин привела их в спальню, принадлежащую, вне всякого сомнения, девочке-подростку. Везде плакаты с фотографиями певцов, артистов, спортсменов, кровать с цветастым покрывалом, стол, стул, белый секретер. Риса предложила Эмме стул, а сама прилегла на кровать.

— Прошу меня извинить, — пробормотала она. — Я ужасно устала.

— Устраивайтесь, как вам удобно, — сказала Эмма.

— Это была комната Айви. Я часто сюда захожу.

— Значит, вам здесь легче, — сказала Эмма, хотя прекрасно видела, что этой несчастной женщине должно быть плохо везде. Она явно пыталась глушить свою тоску лекарствами.

— Зачем вы пришли? И почему не пришла учительница?

Эмма взглянула на Берка.

— Миссис Девлин, — сказал он, — большое вам спасибо, что вы согласились нас принять. Я понимаю, что, когда Айви была у нас в Центре, мы поставили вас в неловкое положение. И знаю, что ваш муж до сих пор на нас сердится.

Глаза женщины наполнились слезами:

— Вы старались помочь Айви. Хотя, возможно, и ошибались.

— Учительница сегодня говорила в школе с Алидой, — начала Эмма.

— Она хорошо учится, — сказала Риса.

Эмма кивнула.

— К ней нет никаких претензий. Просто учительница думает, что у девочки сейчас тяжелый период.

— Конечно, — печально согласилась Риса. — Она ведь совсем недавно потеряла сестру.

— Учительница заметила, что Алида очень изменилась, — продолжала Эмма. — Девочка кажется взрослее своих лет. Учительница посоветовала ей обратиться к психологу, но Алида сказала, что отец будет против. Стефани Пайпер обратилась к нам — хотела узнать наше мнение.

Риса безучастно смотрела на Эмму. Казалось, она потеряла нить беседы.

— Так в чем проблема?

Берк нахмурился.

— Миссис Девлин, мы уже приходили к вам, просили вашей помощи, и вы ради дочери готовы были сдвинуть горы.

По лицу у Рисы Девлин потекли слезы.

— Это не помогло, — выговорила она.

Берк протянул ей тетрадь Алиды:

— Во время разговора с мисс Пайпер Алида рисовала вот это.

Риса села в кровати и взяла тетрадь. Она смотрела на рисунок так, словно это была фотография трупа, трупа близкого человека, давно пропавшего без вести. В глазах у нее были узнавание, ужас, тоска.

— Она явно старается скрыть свои переживания, — сказала Эмма. — Вы не догадываетесь, почему она так написала?

Риса молча покачала головой. Руки у нее дрожали.

— Миссис Девлин!

Несчастная женщина подняла голову. Выражение ее лица изменилось.

— Я не хочу проходить через это снова, — сказала она. В голосе появилась решимость, взгляд прояснился.

Берк протянул стакан минералки Эмме, которая удобно устроилась на диване в его гостиной.