Страница 7 из 11
В эту ночь мороз был намного сильнее, но вода в бассейне не замерзла, потому что Крузо беспрестанно кружил по ней, испытывая муки голода.
Наступил рассвет, появилось солнце и стало медленно подниматься. Оно светило, но не грело, и изголодавшийся водоконь ревом оповестил этот холодный мир о том, как ему плохо. И тут вдали опять показались четыре великана, и по мере того, как они подходили ближе, все сильнее становился запах еды, которую ему несли.
Они увидели, что, несмотря на сильный мороз, в бассейне льда не было, потому что Крузо все время неистово плавал. Но вокруг все было покрыто ледяной коркой после прошедшего дождя. Даже ветви деревьев обледенели.
Крузо, не дожидаясь зова, в нетерпении приплыл к берегу. Он чувствовал запах рыбы, которую Керсти несла на тарелке.
К всеобщему удивлению (и к скорби Энгеса), мама пожертвовала баночку сардин в томатном соусе, чтобы выманить Крузо из бассейна. На самом деле она была рада, что он переселится туда, где сам сможет добывать себе пищу, освободив ее таким образом от необходимости то и дело стирать одежду, покрытую скользкой рыбьей чешуей.
— Держи сардины у него перед носом, Керсти, — сказал Ворчун. — Но смотри, не слишком близко, чтобы он не схватил их раньше времени.
Крузо изо всех сил старался вытащить себя на берег, но обледеневший бетон был слишком скользкий.
— Ладно, — сказал отец, — надо ему помочь. — Он хорошо разбирался в том, как поднимать груз из корабельных трюмов, и теперь взял командование на себя.
— Энгес, — сказал он, — займи пост позади меня. Думаю, этот малый весит фунтов двести, не хотелось бы, чтобы он кого-то задел. Керсти, держи рыбу прямо перед ним, но будь готова дать полный назад, как только он выйдет. — А Ворчуну он сказал: — Как только он опять подтянется на барьер, я схвачу его за одну ласту, а ты за другую и жди моей команды. Готовы? Давай, Керсти! — и, как только Крузо поднялся, отец и Ворчун схватили его за ласты.
— Разом! — крикнул отец. — Разом! — А рядом пританцовывал Энгес и выкрикивал: «Взяли!» — и наконец водоконь с мычанием, шурша льдинками, выбрался из бассейна и, мокрый, лег на мерзлую траву.
— Стоп! — сказал отец Ворчуну, и потом Керсти: — Дай ему рыбу.
— Уф! Ну и тяжелый, — сказал Ворчун. — Вряд ли мы уложим его на тачку.
— Если даже и уложим, — сказал отец, — и она не развалится под ним, вряд ли мы сможем его везти. Давайте сначала посмотрим, не пойдет ли он своим ходом.
Итак, процессия медленно двинулась, от бассейна, через луг, по направлению к дороге. Грациозность и стремительность Крузо на воде и под водой равнялись его неуклюжести и медлительности на суше, но, ведомый голодом, он тащился за Керсти и ее сардинами, медленно, ох как медленно, продвигаясь черепашьим шагом.
— Что это за ход! — сказал отец, глядя на часы. — За полчаса только пятьдесят ярдов!
— Уйдет весь день, да и ночь в придачу, пока доберемся до озерца, — буркнул Ворчун.
Но тут случилось нечто, в корне изменившее ситуацию.
Керсти, пятясь со своей тарелкой назад, оказалась наконец у дороги, перешагнула через бордюр и сразу же шлепнулась. Последние сардины слетели с тарелки и приземлились как раз перед благодарным Крузо.
— Все в порядке, Керсти? — закричали ей остальные.
— Да, — сказала она, пытаясь подняться, — но он съел всю рыбу. Чем теперь будем его манить?
— Ничем. В этом нет нужды, — улыбнулся отец.
— Как это?
— Смотрите, — сказал отец. Он нашел гладкий голыш и пустил его по дороге, которая шла слегка под уклон. Голыш скользил все дальше и дальше, потому что после дождя дорога покрылась льдом, как каток.
— Можно катить его, — сказал Ворчун.
Так они и сделали.
Дорога была такой скользкой, что отец велел Ворчуну и детям идти по обочине. Он знал, что молодые и старые кости при падении легко ломаются, и потому сам, один, подталкивал Крузо.
Теперь дело пошло раз в десять быстрее. Крузо скользил по льду без всяких усилий с его стороны, отец ему слегка помогал, особенно когда порой водоконя заносило в сторону. И примерно за полчаса они добрались до озера, которое было в четверти мили от их дома. Там обошлось без всяких трудностей. Дорога подходила близко к воде, и одним совместным усилием они спустили Крузо в его новый дом.
Нельзя было не заметить, как рад был Крузо опять оказаться в своей стихии да еще обнаружить, что здесь такой простор для плавания. Он поплыл от берега, голова и шея, как перископ, были над водой. За ним стлался водный след в форме буквы V. Он доплыл до середины озера, развернулся и мгновение смотрел на них, стоящих на берегу.
Потом он стал тихо погружаться на глубину и исчез из виду.
Глава 7
НЕЛЬЗЯ БЫТЬ РУЧНЫМ
— Понимаешь, в чем проблема, да? — спросил отец утром следующего дня.
— Понимаю, — сказал Ворчун. — Он слишком ручной.
Они смотрели, как дети, стоя на отмели, играют с Крузо. У каждого была палка, чтобы почесывать его по спине, и он, как обычно, млел от удовольствия.
Когда они пришли, его не было видно. Озеро было спокойным и пустынным, но Керсти позвала: «Крузо!» — и почти мгновенно он показался на поверхности и поплыл к ним.
— Он не боится людей, и это плохо, — сказал отец. — Доброе отношение и хорошая еда — вот что значат для него люди. Так он будет на всех реагировать — на местных, на туристов, на всех.
Он повернулся к детям:
— Допустим, кто-нибудь из ваших школьных друзей придет к вам, Крузо увидит их и может подплыть, приняв их за вас. Вы никому в школе о нем не говорили?
— Конечно, нет! — сказала Керсти.
— Да мне бы и не поверили, — сказал Энгес.
— Вообще-то не так уж много здесь бывает народу, — сказал Ворчун.
— Достаточно одному человеку его увидеть, — сказал отец, — и узнают все. Понаедет полно репортеров писать о нем, фотографировать его, а потом каждый, кому не лень, захочет приехать и поглазеть на него. Потом захотят поймать его и поместить в зоопарк. Это если какой-нибудь охотник не застрелит, не сделает из его головы чучело и водрузит на стену как свой трофей.
— Озеро маленькое, — сказал Ворчун, — а он уж очень быстро растет. Если бы мы могли поселить его в большое — скажем, Лох-Ломонд, — там бы его нелегко было заметить.
— Хм, — сказал отец. — Я думаю, — сказал он, — в первую очередь надо научить его кое-чему. Он подплывает, когда его зовут. А надо приучить его не показываться, пока не позовут.
— Как же мы научим?
— Это будет непросто, придется его тренировать. Пока что ему все доставалось легко — вот в чем загвоздка.
— Дети очень его любят, — сказал Ворчун.
— Да и ты к нему тоже питаешь слабость, как я вижу, — сказал отец. Он взглянул на лицо тестя, который с необычной для него улыбкой смотрел, как дети играют с водоконем. — Думаю, ты не будешь возражать, — продолжил он, — что стал теперь более жизнерадостным?
— Хм-м!
— Как бы то ни было, — сказал отец, — если мы хотим сберечь нашего красавца, надо держать его в секрете. И, значит, следует научить его показываться только тогда, когда мы этого хотим, когда мы его зовом.
В тот вечер семья собралась у жаркого камина, потому что погода была еще очень холодной, и отец все объяснил детям.
— Ну вот, теперь вы видите, — закончил он, — что мы должны сделать, чтобы не потерять Крузо. Если мы зовем его и он подплывает — прекрасно, мы можем его похлопать, похвалить его, пощекотать и угостить чем-нибудь, поиграть с ним. Но мы также должны по много раз в течение нескольких недель (у отца был месячный отпуск, пока его судно ремонтировалось в Гриноке) приходить на озеро, стоять на берегу и не звать Крузо, и вообще молчать. Он увидит нас и все равно сразу подплывет. Но, когда он приблизится, мы не будем до него дотрагиваться, ничего не будем давать, только резко, сердито говорить ему что-нибудь, как собаке, которая ослушалась.
— Но, папа! — сказала Керсти. — Крузо ужасно обидится!