Страница 4 из 144
Словно у Омеговской нежити больше не было никаких дел, кроме как слоняться среди бесплодных фруктовых деревьев и вокруг промерзших бассейнов.
Тем не менее, король не мог просто взять и куда подальше послать этих заносчивых засранцев. Только не тогда, когда Кор и его Банда Ублюдков пустили пулю в королевскую глотку.
«Предатели. Мудаки. Если повезет, то Вишесу без тени сомнения удастся доказать, откуда родом была эта пуля, а затем вполне можно было бы сделать симпатичный такой букетик из насаженных на пики голов тех солдат, а их трупы придать огню».
А еще лучше было бы узнать, кто из Совета вступил в сговор с новым врагом.
Ага, эта игра носила название «дружеский визит», когда одну ночь в неделю каждая из команд оказывалась здесь по соседству с районом, где он вырос, стуча в двери и заглядывая под кровати.
В музееподобных домах, которые приводили Куина в дрожь больше, чем самый темный закоулок в центре города.
Хлопок по плечу привел его в чувство:
—А?
«Я тут пытаюсь до тебя достучаться».
— Что?
«Ты встал как вкопанный и просто пялился… ну, ты понял».
Куин нахмурился и глянул на выкладку товара. И все его мысли разом отхлынули… как и большая часть крови из головы.
— А, да… э-э-э. — Дерьмо, тут что, кто-то врубил обогреватель? — Гм.
Детские бутылочки. Детское питание. Детские нагруднички и влажные салфетки. Пустышки. Бутылочки. Какая-то странная штуковина…
«О-о-о, Боже. Это молокоотсос».
Куин так резко развернулся на сто восемьдесят градусов, что налетел на двухметровую стопку «Памперсов», отскочил к горам пустышек и, наконец, отрикошетил из зоны детских товаров. Черт, это был какой-то ад.
Ребенок. Ребенок. Ребенок…
«О, наконец-то. А вот и касса».
Сунув руку в карман своей байкерской куртки, Куин достал бумажник и выхватил у Джона его закусь:
— Давай-ка все это сюда.
Когда парень начал спорить, пытаясь беззвучно сказать, что он думает по этому поводу, так как его руки были заняты, Куин отобрал у него «Маунтин Дью» 13 и «Доритос», мешающие нормальному общению.
— Я заплачу. Зато пока нас обсчитывают, ты без препятствий можешь на меня покричать.
Предугадывая, как руки Джона замелькают в различных «Я сам» комбинациях амсленга.
— Он глухой? — шепотом поинтересовался парень на кассе. Как будто тот, кто использовал американский язык жестов, был кем-то вроде фрика.
— Нет. Слепой.
— А-а-а.
Поскольку паренек по-прежнему все еще продолжал таращиться, Куину захотелось прихлопнуть его.
— Ты собираешься нас обслужить или как?
— А…, да. Эй, у тебя на лице татуха. — Мистер Наблюдательность двигался с такой заторможенностью, словно штрих-коды на этих пакетах могли оказывать какое-то сопротивление его лазерным считывателем. — Ты в курсе?
«Да ладно».
— Не замечал.
— Ты тоже слепой.
Никаких тормозов у этого парня. Вообще.
— Ага, тоже.
— Вот почему у тебя такие странные глаза.
— Ага. Именно поэтому.
Куин достал двадцатку, не дожидаясь, пока тот закончит, потому что убийство сейчас было чертовски заманчивой идеей. Кивнув Джону, который также уже примерял этого мальчика в костюмчик мертвеца, Куин зашагал к выходу.
— А сдачу? — крикнул вдогонку парень.
— А еще я глухой. Поэтому мне не полагается тебя ненавидеть.
И парень крикнул погромче:
— Тогда я оставлю ее себе, лады?
— Отличная идея, — крикнул Куин через плечо.
Идиот был до невозможности туп. Как пробка.
Проходя мимо охраны, Куин диву давался, как такие люди умудряются дожить до утра. И этому ублюдку удалось правильно надеть штаны и управлять кассовым аппаратом.
Чудеса никогда не кончаются.
Стоило ему протиснуться на улицу, как в него тут же врезался холод, волосы растрепал порывистый шквал ветра, в нос забились снежинки…
Куин остановился.
Посмотрел налево. Направо.
— Какого… где мой Хаммер?
Краем глаза Куин уловил движение рук Джона, который задавался тем же вопросом. А затем парень указал на оставшийся на снегу след… и глубокий протектор четырех громадных шин, сделавших круг по широкой дуге и уходивших с парковки.
— Дерьмо, вот сука, твою мать! — проскрежетал Куин.
И подумал, «и это еще г-н Наблюдательность был идиотом?»
ГЛАВА 2
Блэй сидел на краю кровати в своей комнате в особняке Братства. Его тело было раскрасневшимся, грудь и плечи покрыты потом. Член между ног был вялым, бедра — расслабленными от всех видов движений. Вот только дыхание Блэя, напротив, было затрудненным. Тело требовало чуть больше кислорода, чем могли предоставить легкие.
Поэтому немудрено, что он потянулся к лежавшей на прикроватной тумбочке пачке «Данхилл Редс»14.
Звуки льющейся воды в ванной комнате, где его любовник принимал душ, вкупе с ароматом специй от туалетного мыла были до боли знакомыми.
«Неужели прошел почти год?»
Блэй вынул сигарету из пачки и чиркнул винтажной зажигалкой ювелирного дома «Van Cleef & Arpels»15, которую ему на день рождения подарил Сакс. Вещица была золотой с фирменными рубинами «Mystery Set», которые с 1940-х годов своим видом радовали глаз… или восхищали ручной работой.
Когда зажигалка выдала пламя, в душе выключилась вода.
Блэй склонился к огоньку, затянулся и захлопнул крышку зажигалки. Как обычно огонь потух не сразу, сладость смешалась с вдыхаемым парнем дымом…
Куин ненавидел курение.
Никогда его не одобрял.
Что, учитывая количество дурных привычек парня, это оказалось совершенно возмутительным.
Секс с бесчисленными незнакомцами в туалетах клуба? Тройнички с мужчинами и женщинами? Пирсинг?
Татушки на разных частях тела?
И этот парень не «одобрял» курение. Как будто это была самая мерзкая привычка, с которой никто в здравом уме не стал бы мириться.
В ванной комнате включился фен, который он делил с Саксом, и Блэй мог представить, как белокурые волосы парня, которые еще некоторое время назад он сжимал в кулаке и тянул, разлетались на искусственном ветру, ловя подчеркивающий их естественный оттенок свет.
Сакстон был прекрасен — от гладкой кожи до мускулистого тела и великолепного вкуса.
Боже, а одежда парня, висевшая в шкафу. Потрясающая. Словно Великий Гэтсби 16соскочил со страниц романа, прошел по Пятой Авеню и скупил целый магазин шмоток от кутюр.
Куин никогда таким не был. Он носил футболки фирмы «Хэйнс»17, военные или кожаные штаны и неизменную байкерскую куртку, в которую влез после своего изменения. Никаких «Феррагамо» или «Бэллис», только «Нью Рокс» с подошвой с протектором шин для грузовиков. А волосы? В лучшем случае причесанные. Одеколон? Запах пороха и оргазмов.
Черт, за все те годы, что Блэй знал парня — а это практически с пеленок — он никогда не видел Куина в костюме.
Интересно, в курсе ли парень, что смокинги можно иметь в собственности, а не только брать напрокат?
Если Сакстон был аристократом до мозга костей, то Куин выглядел отъявленным головорезом…
— Держи. Стряхивай пепел сюда.
Блэй резко поднял голову. Сакстон стоял обнаженный, безупречно причесанный, источающий аромат «Cool Water»18 и держал в руках тяжелую пепельницу «Баккара», что купил в подарок на летнее солнцестояние. Она была также сороковых годов, и весила не меньше шара для боулинга.
Блэй подчинился, беря эту штуку и балансируя ею на раскрытой ладони.
— Идешь работать?
Как будто это и так было не очевидно?
— Конечно.
Сакстон повернулся, сверкнув потрясающей задницей, и скрылся за дверью гардеробной. Технически предполагалось, что парень проживает в соседней гостевой комнате, но со временем его одежда плавно перекочевала в эту.