Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 52

Бросив последний взгляд в коридор и убедившись, что там никого, я последовала за Скаут и прикрыла за нами дверь.

В кабинете было темно. Скаут достала из сумки фонарик и обвела лучом все вокруг. На столе Фолли ничего не было. В кабинете не оказалось картотеки с личными делами, там был лишь книжный шкаф и несколько кожаных стульев с большими латунными заклепками. Скаут обошла рабочий стол и стала выдвигать ящики.

"Резинки для денег", - докладывала она, задвигая один ящик и открывая следующий, - "Скрепки и зажимы для бумаг", - Скаут закрыла еще один ящик и перешла к левой части стола.

"Ручки и карандаши. Конверты и почтовая бумага. Обалдеть, какие у нее запасы канцелярских принадлежностей!" - она закрыла последний ящик и выпрямилась, - "Кроме как в столе, здесь нет больше ящиков".

Это не совсем так, подумала я.

"Могу поспорить, нужный нам шкаф есть за секретной панелью".

"За какой секретной панелью?"

Подойдя к книжной полке, из-за которой, как я видела, выходила Фолли, я подвигала книги, постучала. Звук получился гулким.

"Это выдвижная книжная полка, как во второсортном ужастике. Панель была открыта, когда Фолли вызывала меня во время занятий. Она закрыла ее, когда вышла, но я не знаю как".

Скаут осветила полку фонариком.

"В фильмах обычно надо потянуть за книгу и проход откроется".

"Не думаю, что все так просто".

"Я говорила то же самое про дверь. Проверим, надеюсь, удача нас не покинула".

Скаут дернула экземпляр Портрета Дориана Грея в кожаном переплете... и отскочила, так как одна часть книжной полки начала двигаться на нас. Когда панель наполовину отодвинулась, она остановилась, освободив достаточно пространства, чтобы пройти.

"Хорошо придумано, Паркер".

"Умею, когда захочу", - ответила я, - "Посвети внутрь".

Сердце заколотилось в груди, когда Скаут направила луч фонаря в открывшееся пространство. Это было похоже на хранилище.

"Ух, ты!" - прошептала Скаут, - "Впечатляет!"

Помещение, отделанное кафелем, было достаточно большим, чтобы вместить два ряда металлических шкафов с документами. Я взяла из рук Скаут фонарик и направилась внутрь. На шкафах были таблички с алфавитным указателем.

Сначала разберемся с первым пунктом, решила я.

"Подержи, пожалуйста", - попросила я, протягивая фонарик. Когда Скаут осветила шкафы, я обследовала первый ряд, затем второй, пока не добралась до буквы «П». Я дернула дверцу - шкаф, к счастью, не был заперт - и поместила свою папку между Парком и Патерсоном. С души словно камень свалился, когда я закрыла дверцу, часть миссии выполнена.

Я оглядела комнату. Немногое из этого обилия информации могло оказаться интересным для меня.

"Присмотри за дверью", - попросила я.

"Вперед, Шерлок Холмс", - сказала Скаут и отвернулась, предоставив поиски мне.

Я уперла руки в бок и внимательно осмотрела помещение. В ящиках больше не было никого по фамилии Паркер, а это значит, что на родителей тут данных нет, по крайней мере, под их настоящей фамилией.

"Может удача снова улыбнется нам", - подумала я и зажала фонарик подбородком. Я просмотрела полку с буквой «С», пропустила Стак, Стеббингс, Стенхоуп.

«Стерлинг, н. и. и., недостаточно индивидуальной информации»

"Хитро", - пробормотала я, - "но не слишком".

Я достала папку. Внутри лежал только конверт.

Облизнув губы, я вдруг ощутила, как задрожали руки. Положив файл поверх других папок на полке, я взяла конверт.

"Ты что-то нашла?"

"Информацию о Стерлинг", - ответила я, - "Здесь конверт".

Конверт был кремового оттенка, распечатанный. На обороте значился адрес получателя: Св. София и штамп датированный 21сентября.

"Только бы ноги не подкосились", - прошептала я, затем раскрыла конверт и достала сложенный лист бумаги. Я развернула его, вверху страницы красовалась печать Научно-Исследовательского Института Стерлинга, но не тисненая, как обычно. Это была копия письма.

В приложении к копии, была прикреплена записка, написанная рукой моего отца.

«Марселин,

Понимаю, что мы не виделись лично, но это поможет тебе понять. М. П.»





М.П. – инициалы моего отца.

Руки задрожали сильнее, я приподняла записку, чтобы прочитать под ней письмо. Оно оказалось коротким, и было адресовано отцу.

«Марк,

По поводу нашего разговора о твоей дочери: мы согласны, что было бы неразумно взять ее с собой в Германию, как и поведать ей об истинной природе вашей деятельности. Это подвергало бы всех опасности. То, что вы находитесь в творческом отпуске вряд ли можно назвать ложью, и это в нужной мере объясняет ей текущее положение дел. Мы также согласны, что Св. София будет лучшим местом для Лили на время вашего отсутствия. За ней будет надлежащий присмотр. Мы предупредим Марселин».

Подпись без фамилии - Уильям.

Вот и все. Вот доказательство лжи моих родителей.

Об их работе.

Об их поездке.

В чем бы они ни были замешаны, Научно-Исследовательский Институт Стерлинга диктует им, как вести себя со мной.

"Они мне врали, Скаут", - наконец, выдавила из себя я, неотрывно глядя на письмо. Руки мои дрожали от страха и гнева. - «Они врали мне обо всем. О школе, о работе. Они может даже не в Германии. Одному Богу известно, где они могут быть».

Что еще могло быть не правдой? Мои визиты в их колледж? Их кабинеты? Их коллеги? Их званые вечера с сотрудниками у нас дома в Сагаморе, за которыми я наблюдала с лестницы второго этажа, все эти профессора с напитками в руках?

И все это было подделкой, чтобы одурачить кого-то?

Но кого? Меня или кого-то еще?

Я повертела конверт в руках и посмотрела на штамп о получении.

Части головоломки встали на свои места.

«Когда у нас было двадцать первое?»

«Что?»

«Двадцать первое сентября. Когда это было?»

«Ммм. Сегодня двадцать пятое, значит, это было в прошлую пятницу».

«В этот день Фолли получила письмо", - сказала я, прикидывая, - "Фолли получила копию письма в день, когда меня ударило заклинание. За день до того, как я попала в больницу, и до того как она пришла навестить меня, чтобы сказать, что она ошиблась. Значит, я была права на счет исследований. Возможно письмо, адресованное ей, тоже здесь", - поспешно добавила я, обводя взглядом комнату.

"Фолли говорила о работах по генетике, когда приглашала тебя в кабинет", - заключила Скаут, - "А потом она получила письмо и поняла, что не стоило тебе этого говорить. Поэтому она пошла к тебе в клинику. Вот почему она переменила свое мнение".

Я снова пробежала письмо глазами и разразилась целой серией ругательств.

"Кто-нибудь может мне сказать правду? Или теперь у всех есть тридцать три тайных причины, чтобы молчать?"

"О, Боже, Лили!"

Я не сразу поняла, что она ко мне обращается. Я метнула взгляд на Скаут. Глаза ее расширились от ужаса. Я подумала, что нас застукали или, что она увидела позади меня что-то или кого-то и сердце мое забилось сильнее.

"Что?" - осторожно спросила я.

Глаза ее еще больше вытаращились, если это вообще возможно.

"Разве ты не видишь?" - она взмахнула рукой, затрудняясь подобрать слова, - "Вот", - наконец, нашлась она, - "Посмотри вокруг, Лили. Свет горит".

Я посмотрела на фонарик у нее в руках.

"Скаут, я тут вообще-то переживаю личную драму, а ты говоришь мне о том, что включила свет".

Было заметно, как в ней нарастает раздражение.

"Я не зажигала свет, Лили".

"И что?"

Скаут уперла руки в бок.

"Если свет горит, но его включила не я, в комнате остается только один человек, который мог это сделать".