Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 50

Что касается дуэлей и прочего мордобоя, то Алеша Попович совершенно конкретно огреб от Добрыни Никитича, перед этим посягнув на его жену. Хитрый Алеша, воспользовавшись долгой отлучкой товарища, объявил его погибшим и посватался к Добрыниной Настасье Никуличне. Однако Добрыня о том проведал, на свадебку явился, и дальнейшие события развивались в соответствии с классическими анекдотами на тему «Возвращается муж из командировки…»:

Гораздо честнее поступил с образами былинных витязей автор богатырской сказки «Илья Муромец» Иван Кошкин. В полном соответствии с фольклорными образами его богатыри могут и напиться, и накуролесить, и поругаться из-за ерунды, однако в решающий момент идут в бой и стирают с земли очередного захватчика.

Русские победили британского зомби

В ходе Семилетней войны у русских сложилось довольно пренебрежительное отношение к европейцам, в том числе и к союзникам. Французов стали называть «лягушатниками» не во время нашествия Наполеона на Россию, а как раз в эту эпоху. Что же до союзников Пруссии — британцев, то именно тогда появилась одна солдатская песня. Она грубая, но привести ее стоит. Речь в ней идет о герцоге Мальборо, предке Уинстона Черчилля, одном из командующих британской армией… на русских произвели сильное впечатление трусливость британских войск и непоследовательность их командования.





Большинство своих сражений в Семилетней войне-1756–1763 годов британцы выиграли, отвоевав у Фракции огромные территории в Северной Америке, Индии, Африке. Трусливые войска с непоследовательными командирами таких успехов обычно не добиваются. В паническое бегство они обращались, лишь попав в уже упоминавшуюся засаду французов и союзных им индейцев у реки Мононгахела 9 июля 1755 года и после неудавшегося штурма форта Дюкен 15 сентября 1758 года, а с русской армией за все годы боевых действий не сталкивались ни разу. Русские солдаты никак не могли оценить ни боеспособность британцев, ни полководческий талант сэра Джона Черчилля, герцога Мальборо, скончавшегося 16 июня 1722 года, за тридцать с лишним лет до первых выстрелов Семилетней войны. Воевать с герцогом они могли, разве что восстань тот из гроба в виде ожившего мертвяка.

На самом деле песенку эту сочинили французы, которых предок знаменитого британского премьера последовательно колотил во время войны за испанское наследство 1701–1714 годов. Перед сражением при Мальплаке 11 сентября 1709 года разнесся слух о гибели британского полководца, и обрадованные французские солдаты придумали песню о его кончине. Мальборо оказался жив, битву французская армия проиграла, но песня осталась, была переведена на русский язык, и в 1792 году поэт Михаил Попов напечатал ее в сборнике «Русская эрата». На страницах гоголевских «Мертвых душ» «Мальбрука» слушает помещик Ноздрев.

Вскоре появился пародийный вариант, в котором герой умер не от раны, как в оригинале, а от поноса.