Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 68



Дэнис с ветерком довез свою новую знакомую на зеленом «ягуаре» до железнодорожной станции на Ливерпуль-стрит.

Делясь впоследствии своими впечатлениями от поездки, Маргарет признавалась:

– Было уже поздно, поэтому мы доехали до станции очень быстро. Тем не менее времени оказалось достаточно, чтобы увидеть, сколько между нами общего. Профессиональный интерес Дэниса к краскам и мой – к производству пластика был пусть и не самым романтичным основанием для дружбы, но он показал нашу общую привязанность к науке. К тому же Дэнис оказался большим любителем чтения, особенно книг по истории, биографий и детективов. Кроме того, мы оба были большими поклонниками классической музыки: Дэнис – с его любовью к опере, я – к хоралам и песнопениям.[152]

Мэгги вновь немного приукрасила ситуацию. Дэнис никогда не считался большим знатоком оперы, да и увлечение мисс Робертс хоралами давно осталось в прошлом, так и не выйдя за стены Оксфордского университета.

– Была ли это любовь с первого взгляда? – частенько спрашивали ее впоследствии.

– Конечно же нет, – с завидным постоянством отвечала Маргарет.[153]

Что же до Тэтчера, то он придерживался другого мнения.

– Чем тебя привлекла Маргарет во время вашей первой встречи? – спросил его спустя годы один из друзей.

– Как «чем»! – удивился Дэнис. – У нее такие классные ножки![154]

В феврале 1949 года Тэтчеру исполнилось тридцать три года – самое время, чтобы подумать о семье и продолжении рода. Мисс Робертс идеально подходила и для того, и для другого. Она была молода, умна, энергична, уверена в себе и, что самое главное, самостоятельна.

Аналогичных мыслей придерживалась и Маргарет. Перечень ее аргументов был, как всегда, точен и не вызывал лишних вопросов. Во-первых, замужество помогло бы ей в политике. Семейный человек всегда вызывает больше доверия у избирателей и чувство надежности у коллег.

Во-вторых, собственная семья и дом дают чувство социальной защищенности, столь недостающее Маргарет, которая уже успела устать от съемных помещений и комнат. И наконец, последнее в списке, но не по значимости – найдя состоятельного кавалера, Мэгги могла бросить работу, вплотную занявшись собственной карьерой.

Взглянув со стороны на Дэниса, она с удивлением обнаружила, что он практически полностью соответствует ее требованиям. Тэтчер был в меру серьезен, умен, хорошо образован, имел свободные деньги и собственную квартиру в престижном районе Лондона Челси. К тому же не понаслышке зная, что такое свобода, Дэнис нисколько не собирался ограничивать свою вторую половинку. Он считал, что супруги должны иметь общие средства, но разные пути. Совместная жизнь для того и создана, чтобы стараться как можно больше помогать, а не мешать друг другу.

Неудивительно, что Дэнис произвел на Маргарет благоприятное впечатление.

– С самой нашей первой встречи мне сразу стало ясно, что передо мной исключительный человек, – признавалась впоследствии Маргарет. – У него был свой стиль и шик. К тому же Дэнис разбирался не меньше, чем я, в политике и гораздо больше в области экономики.[155]

Ее даже не смутила разница в возрасте – десять лет, скорее даже наоборот. Мэгги всегда симпатизировала мужчинам старше себя, ища в них подсознательно образ своего любимого отца.

Ведомые разумом, а не чувствами, Маргарет и Дэнис стали встречаться. Времени у обоих было немного, поэтому отношения развивались медленно и спокойно. Дэнис, как правило, то пропадал на работе, то встречался со старыми школьными товарищами из Милл Хилла. Каждую субботу он судил матчи по регби, а все оставшееся время проводил в пабе Союза рефери регби в Физерс. Не лучше обстояло дело и с Маргарет, которая все свои силы тратила на агитацию дартфордских рабочих, бесчисленные выступления и конференции.

До знакомства с мисс Робертс Дэнис терпеть не мог предвыборные гонки. Не полюбил он их и после.

– Господи, как же я не переношу выборы! – признается он однажды своей дочери. – Я ненавижу каждую минуту подобных кампаний! Все это физическое и умственное напряжение. Чтение газет, изучение общественного мнения. Брр…[156]

После первого поражения в Дартфорде Маргарет переехала в Лондон. Начиная с этого момента встречи с Дэнисом стали более частыми и продолжительными. Теперь их частенько можно было увидеть в ресторанчиках Сохо, мило беседующих о политике, экономике и немного о себе.

Со временем характер их взаимоотношений стал меняться. Взаимный интерес друг к другу сменила симпатия, затем возникло взаимопонимание, а за ним и более сильное чувство – любовь. У Дэниса, правда, подобная метаморфоза проходила немного быстрее. На Рождество 1951 года он сделал своей возлюбленной первый серьезный подарок – хрустальную чашу для пудры с серебряной крышкой. Однако должны были пройти еще девять месяцев, прежде чем их отношения поднялись на новую ступеньку.

В сентябре Дэнис вместе со своими друзьями поехал отдыхать во Францию.

– Мы гоняли на спортивных автомобилях, и вдруг меня осенило: «Мэгги именно та девушка!» – вспоминает Дэнис. – Я подумал, что я достаточно умен, чтобы понять: она замечательный человек.[157]

По возвращении в Туманный Альбион Дэнис первым делом встретился с Маргарет и сделал ей предложение.

Мэгги была потрясена, впрочем, как и ее немногочисленные подруги.

– Дэнис стал для нас полной неожиданностью! – вспоминает Маргарет Филлимор. – Она настолько увлечена политикой и своей работой, что на поклонников, казалось, у нее совершенно не остается времени.[158]

На самом деле проказник Купидон уже давно выбрал Маргарет в качестве своей жертвы. Он долго за ней охотился, но до поры до времени ей удавалось укрыться от его навязчивых стрел за бесчисленными учебниками и обязанностями по дому. Первая стрела настигла ее во время второго года обучения в Оксфорде. Маргарет влюбилась в сына графа. Теперь в ее речах помимо политики и Альфреда Робертса появилась новая фигура – возлюбленного. Одни над ней смеялись, другие – завидовали.

– Повезло же этой Робертс, – ворчали однокурсницы.



Нашлись и те, кто пришел в ужас:

– Представьте, как изменится и без того неуживчивый характер Мэгги, если она выйдет замуж за аристократа?[159]

Их опасения не оправдались. Юноша повел свою возлюбленную знакомиться с родителями, и на этом все закончилось. Потомки древнего рода сделали все возможное, чтобы их сын перестал встречаться с дочерью бакалейщика[160].

Не считая этого инцидента, мужчины не играли большой роли в жизни Тэтчер.

– Маргарет была не из тех, кто днем сидит на дебатах, а вечером ходит по пабам и общается с мужчинами, – вспоминает один из ее коллег по Консервативной ассоциации. – Я вообще не припомню ни одного случая, чтобы видел ее с мужчиной, не считая, конечно, деловых отношений.[161]

Несмотря на свою серьезность и фанатичную приверженность любимому делу, Мэгги пользовалась успехом у противоположного пола. Так, один кавалер дарил ей периодически орхидеи, а шотландец Уильям Каллен был настолько поражен ее красотой, что после нескольких кратковременных свиданий предложил ей руку и сердце. Но Маргарет ответила отказом, напоследок познакомив его со своей сестрой. Как уже упоминалось выше, их отношения закончились браком.

В отличие от Каллена предложение Дэниса привело обычно спокойную Маргарет в душевное смятение. Все предвещало скорое падение правительства, а с ним и объявление новых выборов и очередной шанс попасть в парламент. Мисс Робертс не знала, о чем думать – то ли о партии, то ли о себе.

152

Thatcher M. The Path to Power. P. 66.

153

Огден К. Маргарет Тэтчер: Женщина у власти. С. 73.

154

Thatcher C. Op. cit. P. 59.

155

Thatcher M. Op. cit. P. 66.

156

Thatcher C. Op. cit. P. 62, 118.

157

Ibid. P. 63.

158

Огден К. Op. cit. С. 88.

159

Junor P. Margaret Thatcher. Wife, Mother, Politician. P. 20.

160

Как считают некоторые исследователи, наиболее вероятной кандидатурой этого молодого человека является коллега Маргарет по КАОУ Эдвард Бойл, получивший титул баронета в 1945 году. Эдвард был одним из немногих студентов Оксфорда, с кем у нее сложатся искренние и дружественные отношения. Что же до личной жизни, то он остался холостяком. Наверное, Эдвард так и не смог найти девушку, которая бы превзошла мисс Робертс. Что и не удивительно. – Примеч. авт.

161

Campbell J. Margaret Thatcher: The Grocer’s Daughter. P. 55.