Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12



На лице мальчика расцветает широкая, радостная улыбка.

— Вот видишь, — толкает его Тошко. — Говорил тебе, что это золото, не человек. Моряки — они все такие…

Эта похвала пришлась по душе Маргаритке, она берет мальчонку за руку и ведет его к себе в дом.

— А твой отец и вправду профессор? — спрашивает он, глядя на нее с невольным трепетом.

— Нет, — смеется Маргаритка. — Он только так, временно. Пока находится в экспедиции. Ну, ты понимаешь… чтоб было интересней. А вообще он писатель. Пишет рассказы.

Мальчонка слушает ее с раскрытым ртом.

— Я подожду здесь, — говорит Тошко. — Буду стоять у ворот на посту, а то как бы еще кто не притащился.

Вскоре приезжает повозка, которая отвезет нас на Ропотамо. Она выстлана душистым мягким сеном, и ехать в ней — одно удовольствие. Ребята выносят и укладывают в повозку пять арбузов, три дыни и рюкзак с продуктами. Я нагружаю лодку. Править лошадьми будет соседский парень. Он только что вернулся с флота и еще носит моряцкую тельняшку в белую и синюю полоску. На руке у него возле локтя татуировка — якорь. Ребята тотчас окружают его, и начинаются расспросы. Дело кончается тем, что и у них на руках появляются такие же якоря, правда пока нарисованные чернилами. Моряк обещает по возвращении сделать ребятам настоящие.

Можно трогаться в путь.

Лошади бегут рысью, и над повозкой звенит счастливый ребячий смех. Село остается позади, мы приближаемся к Чертову болоту. Хотя у него столь зловещее имя, днем тут ничуть не страшно.

— Почему его назвали Чертовым? — спрашивает Маргаритка.

Моряк объясняет, что когда-то в нем жил огромный черный черт. Однажды он рассердился на живущих в Приморском крестьян и в отместку наслал на них черную лихорадку.

Все болели этой болезнью, болел и сам моряк, когда был маленьким. После 9 сентября[3] болото залили бензином, и черт убежал за границу, в Турцию.

— Наверное, он был фашист? — говорит Тошко.

— А то как же! — подтверждает моряк и ухмыляется в усы.

Мы въезжаем в густой дубовый лес Масляного мыса. Извилистая укатанная дорога поднимается все выше.

— Давайте споем песню! — предлагаю я.

Не дожидаясь повторного предложения, Маргаритка запевает песню про Ботева. Мы все подхватываем. Маленький Митко тоже не хочет отставать, но поет он до того фальшиво, что Тошко, не стерпев, закрывает ему рот.

— Пускай поет! — говорю я. — Не мешай.

Но Митко глубоко оскорблен. Он съежился в глубине и молчит.

Едем по уступу горы. Нашим глазам открывается чудесный вид. Все Приморское как на ладони. Оно приютилось на скалистом полуострове. По обе стороны от него синеют два широких залива, которые обрамлены узкой полоской желтого песка.

Ветер, соленый, несущий запах моря ветер, ерошит нам волосы.

— Что это ты приуныл? — обращаюсь я к Митко. — Разве можно обижаться из-за такого пустяка? А ну-ка, улыбнись!

Митко не много нужно. Ему самому давно надоело сердиться.

— Ну-ка иди ко мне! — предлагает Маргаритка.

И улыбающийся Митко устраивается на переднем сиденье между нею и моряком.

Дорога начинает спускаться в зеленую долину Ропотамо. Становится все жарче. Над лошадьми тучами вьются огромные серо-бурые мухи — слепни. На месте их укуса тотчас же выступает кровь.

— Это, должно быть, ядовитая муха цеце, — говорит Маргаритка с явным желанием показать свои обширные познания в области африканской фауны. — Берегись, Митко!

Митко шариком скатывается назад и зарывается в сено. Но ему удается спрятать только голову, а сам он, толстенький, в коротких штанишках, остается сверху.

— Эх, как хорошо, что мы его взяли! — заливается смехом Маргаритка. — Он такой смешной, этот Митко!

— Я же тебе говорил, — смеется главный разведчик. Но вот перед нами сверкает спокойная гладь реки.



— Ропотамо… Ропотамо… Ропотамо!.. — вскрикивают в один голос дети, хлопая в ладоши.

Спустя пять минут мы достигаем берега. В этом месте река образует большую излучину, вода в реке темно-зеленая, почти черная. Ветви больших старых деревьев спускаются до самой водной глади, образуя тенистый таинственный свод. То тут, то там из воды выступают черные, совсем уже сгнившие коряги.

— Митко, смотри не лезь в воду! — предупреждает Маргаритка. — Тут полно крокодилов и анаконд.

— А что такое анаконда? — спрашивает наивный Митко, не знакомый с животным миром тропиков.

— Это самая большая змея на свете, — объясняет Маргаритка. — Длиной в сто метров.

— Ну, это ты врешь, — говорит Тошко. — Я же ее видел в кино.

— Ш-ш-ш-ш-ш! — прикладывает Маргаритка палец к губам. — Я знаю, какая она, это я так, пугаю его, чтоб не очень лез в речку. Погляди, какие у него короткие ноги, сразу потонет…

Мы выбираем удобное место на солнцепеке и начинаем собирать лодку. На этот раз работа спорится — ведь у нас два помощника. Чтоб Митко не путался у нас под ногами, мы назначаем его часовым.

Сперва он противится, но, после того как мы ему сказали, что на нас могут совершить внезапное нападение, он тотчас же хватает ружье и скрывается в кустах. Моряк едет на повозке дальше по берегу. Он будет нас дожидаться у рыбачьего шалаша, где есть удобный деревянный причал. Мы устанавливаем наш пароль — «леопард». Моряк должен выдать продукты, арбузы и дыни только тому, кто скажет этот пароль. В противном случае ему грозит смертная казнь!

Корабль «Вапцаров» готов к отплытию, он слегка покачивается в тихой воде реки. Мы снимаем Митко с поста и благодарим его за проявленное старание. Митко краснеет от удовольствия. Наконец мы всходим на корабль. Маргаритка, как главный боцман, становится у руля. Она поведет экспедицию к неведомым таинственным мирам. Течение совсем тихое, придется грести. Главный разведчик Тошко со своим помощником Митко располагаются спереди, в их задачу входит зорко следить за обоими берегами реки и своевременно предупреждать нас о появлении дикарей. Мы, конечно, не намерены вступать с ними в бой, мы ведь не империалисты и не колонизаторы, а мирная научная экспедиция. Нам не нужны их земли и богатства. Мы только хотим изучить их жизнь и вступить с ними в мирные торговые отношения.

— А у них… есть маленькие дикарята, профессор? — спрашивает Маргаритка.

— Конечно, есть, — авторитетно подтверждаю я, как приличествует профессору.

— Тогда как по-вашему, мальчики, примем их в пионеры? Организуем из маленьких дикарей отдельный отряд.

Предложение Маргаритки встречает бурное одобрение.

— Но где же нам взять столько пионерских галстуков? — беспокоится Тошко.

Это неожиданное препятствие на время ввергает экипаж в уныние. Придется отложить прием дикарят в пионеры до следующего раза. А сейчас мы им только расскажем, как нам, пионерам, весело и хорошо живется.

Я отталкиваю лодку от берега, и она бесшумно скользит по темным водам реки. Возврата нет. Вперед, навстречу опасностям и приключениям! Вперед, к таинственной неизвестности! Как бьются маленькие храбрые сердца, как зорко всматриваются глаза в густую зелень берегов!

— Вот они! — неожиданно взвизгивает наш Митко и показывает своей пухленькой рукой куда-то вверх.

— Кто? Дикари? — вздрагиваем мы.

— Вот они! Вот они! — кричит Митко. — Жуки!..

Мы смотрим вверх, куда показывает Митко. Там действительно вьются два ярко-синих морских конька.

— Ох, — вздыхает Маргаритка, — до чего же он смешной, этот человек, умора просто!

Тошко тоже недоволен своим первым помощником.

— Нечего нам морочить голову мелочами! — упрекает он его. — Бей тревогу только в том случае, если заметишь слона, тигра…

— …или гремучую змею, — добавляет Маргаритка. Но тут появляется новое препятствие — Митко не имеет представления, что такое гремучая змея.

— Это такая змея, — объясняют ему, — которая хвостом гремит.

Эти слова повергают Митко в полное недоумение: как это змея может хвостом греметь!

Махнув рукой на непонятливого маленького Митко, мы плывем дальше. Большая излучина реки уже позади.

3

9 сентября 1944 года — день освобождения Болгарии от монархо-фашистских угнетателей.