Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 54



— Эльфы хоть и прекрасны на вид, но все равно не люди. Они холодны и безразличны, не то, что ты, — не обращая внимания на молчание собеседницы, продолжила девушка.

Вторая попытка увенчалась успехом. Никогда не покидавшая стен замка Милани принялась расспрашивать о дивных землях Эльфийского Альянса.

Тут Кассия оказалась на коне. Она с умным видом рассуждала о том, о чем понятия не имела, даже о политике. Вещала о гигантском дереве, от которого во все концы растекается вечная осень, о зыбких фигурах, скользящих в тумане, и об эльфийской моде, конечно. Она в точности описала одеяние странного эльфа, единственного, с кем удалось перекинуться хоть словечком. Не обошла она вниманием и стычку с пауками. Эта часть заставила служанку просто повизгивать от страха и удовольствия. Наконец Кассия упомянула имя Самуэля.

— Самуэль? Мальчик со шрамом? — обрадовалась Милани. — Я видела его здесь, в замке.

— Его вчера увели на допрос, — понизив голос до таинственного шепота, сообщила Кас.

— В самом деле? — Рука Милани дрогнула, и служанка уколола девушку гребнем.

Кассия болезненно поморщилась.

— Тысячу извинений, госпожа! — пролепетала служанка.

— Ничего, — отмахнулась та. — С кем не бывает. Сэм водит дружбу с кентавром, но никогда не предаст. Уж я-то знаю. Он мне как брат.

— Правда? — Милани сунула себе в рот сразу три шпильки.

Для себя Кас выяснила одно: не важно, сколько ты прожил, если не жил. Тут девушка имела безусловное преимущество. Историю о стычке с бандитами она намеренно приберегла на потом.

— Не размахивайте так руками, — посоветовала служанка. — Так можно, чего доброго, и глаз кому-нибудь выбить.

— А куда ж их девать? — улыбнулась Кассия. — По швам держать?

— Как солдат в карауле? Нет, лучше уж на животе сложить. В замке натоплено и душно. Я вам веер дам, — подумав немного, отозвалась Милани. — Станете им обмахиваться.

Прическа постепенно обретала форму. Локоны и ленты вплетались в общий узор, как звуки в сказочную мелодию.

— А с матушкой вашей что? — вдруг спросила служанка.

— Утонула. — Кассия нащупала взгляд Милани в отражении. — Я и не помню ее почти.

— Бедняжка вы, — вздохнула та.

«Любого противника можно сразить, — сказал однажды Саймон. — Знай, куда бить, — и готово дело». Кас гордилась точным ударом, с помощью, которою завоевала расположение Милани. Напряжение испарилось. Служанка раздавала ценные сведения направо и налево, объясняла, как себя вести, как есть, как говорить и смеяться.

— Даже если не понимаете, слушайте, улыбайтесь и кивайте, — советовала она. — Седрик любит пошутить, но как бы… не всегда удачно получается. Смейтесь без устали.

Милани проводила Кассию в просторную залу с единственным длинным столом, сервированным на две персоны, но ломившимся от кушаний и напитков. Кас оробела, она боялась взглянуть на молодого барона, сидевшего во главе стола на дубовом стуле с высокой резной спинкой.

— Отпустите меня, — шепнула служанка.

— А тебе куда-то надо? — почти с испугом спросила девушка.

— Нет, порядок такой. Скажите: «Можешь быть свободна, Милани».

— Можешь быть свободна, Милани, — послушно произнесла Кассия, но голос ее предательски дрогнул.

Милани ушла, а погруженный в свои мысли Седрик сидел, отрешившись от действительности. За ним в почтительной позе застыл лакей в ливрее с гербом барона. Девушка деликатно покашляла Сэр Седрик поднял глаза на гостью и вздрогнул, как от удара: девушка выглядела очаровательно в платье из серебристой парчи, украшенном лентами и кружевами.

— Как спалось? — Барон выпрямился, позволяя лакею повязать себе белоснежную салфетку.



— Спасибо, великолепно, мой господин. — Кас учтиво поклонилась.

Вышколенные слуги усадили ее на стул с высокой спинкой и тоже повязали салфетку. Затем они бесшумно скрылись за дверьми, оставив Седрика и Кассию наедине. Девушка боялась этого момента, как Страшного суда. Тут ей придется о чем-то говорить и при этом вести себя естественно. Нет, смеяться без причины она не собиралась. «И так будет множество поводов выставить себя дурехой», — решила Кас.

— Осведомлен о твоих бедах, но хотелось бы услышать историю из первых уст, — признался барон. — Как все произошло? Я имею в виду твою встречу с этой ведьмой Виллоу.

— Все мои беды закончились. С таким покровителем ничего не страшно. Я наслышана о вашей образованности и надеюсь на вашу помощь в избавлении от проклятия.

— Посмотрим, что можно сделать, — кивнул тот. — Но все, же любопытство не дает покоя.

— Мне больно вспоминать… — с загадочным видом произнесла девушка.

— Хорошо, поговорим об этом позже… — Барон жестом показал Кассии, что можно приступать к трапезе.

Кассия много раз видела, как едят рыцари. Но все они просто свиньи по сравнению с Сэром Седриком. Столовые приборы поблескивали в его изящных руках. Сама девушка и не пыталась начать трапезу. Она-то не представляла, как будет орудовать всеми этими столовыми приборами.

Суп стал спасением. Уж ложку-то Кас держать умела и не проносила мимо рта. Однако и здесь барон ошеломлял. Он… ел бесшумно!

После завтрака Сэр Седрик предложил гостье прогулку. Совершенно очарованной Кассии все шутки барона казались верхом остроумия. Она смеялась искренне. Сначала пыталась сдерживаться, как наставляла Милани, но вскоре уже хохотала от души. Седрик пользовался душистой водой, от него не разило потом, как от Саймона, Сэма или Трева. От близости барона сердечко замирало в груди.

— А я помню нашу первую встречу. У тебя легкая рука… — Сэр Седрик с признательностью кивнул.

— И я помню, — призналась Кассия.

— Та ссадина зажила к утру, — улыбнулся барон.

Он настойчиво переводил разговор на ведьму Виллоу и ее проклятие. Барона интересовало все до мелочей. Кассия рассказала, как было дело, но о заветном колечке умолчала. Она тешила себя надеждой, что старуха все же сдержала слово и спрятала сокровище специально для нее. Если только инквизиторы не отняли его у обреченной на казнь ведьмы.

— По чести сказать, — Седрик хитро прищурился, — я рассчитываю на знания и умения своею мага, Зорама Вездесущего. Сей ученый старик способен превратить воду в вино, а свинец в золото. Он был духовным наставником моей матушки.

— Не люблю колдунов, — призналась Кассия.

— Так разве ж о колдунах речь? — пожал плечами барон. — Колдовство — это бесовщина. А магия есть наука сложная и точная.

Для пущей убедительности Сэр Седрик поднял вверх указательный палец. Так или иначе, Кассия слышала россказни про старого мага из замка. Но считала их просто сказками. Якобы он тоже пришлый и появился внезапно. А еще болтали, что маг даром предвидения обладает. Будто его недреманное око следит за всем, что происходит на границах Империи, чтобы чужая муха не пролетела, блоха не проскочила. Только вот свои мухи да блохи водились в Империи в великом избытке.

— Я тебя с ним познакомлю ближе к вечеру, сейчас он производит алхимические опыты, и лучше не рисковать, присутствуя при них. — Седрик взял Кассию за руку и впервые по-настоящему заглянул девушке в глаза.

Их взгляды скрестились, и у Кассии дрогнуло сердце.

— Красивая прическа, — отметил барон. — Моя матушка носила такую.

— Благодарю, господин барон. — Кас сделала книксен, как учила Милани.

— Широта души — наша фамильная черта, — сообщил Седрик. — Так что благодарить не стоит. Разве только чуть-чуть.

Кассия рассмеялась. Мир виделся девушке исключительно в радужных тонах. Кровь быстрее побежала по жилам, разнося по телу ощущение невыразимого счастья. Сердце пело и трепетало. По правде сказать, Кас готова была бежать за бароном куда угодно, хоть на край света. Лишь бы он продолжал держать ее руку в своей теплой, холеной ладони.

Как и положено солидному магу, Зорам Вездесущий обитал в башне с узкими окнами-бойницами. Его владения представляли богато обставленную комнату с громадным, заваленным свитками столом. Потолок был сводчатый. Стены из грубо отесанного камня украшали чучела диковинных тварей, под ними стояли сундуки и столы с химической посудой. Многочисленные банки и склянки соединялись витыми прозрачными трубками. Сам хозяин припал к внушительного размера подзорной трубе, выставленной в узкую щель бойницы. Время от времени Зорам отрывался от наблюдений, чтобы записать что-то на пергаменте скрипучим пером. Маг будто и не заметил визитеров.