Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 16

– Но почему ты решил, что с ней произошло что-то страшное здесь? – спросила я. – Я имею в виду, с чего ты взял, что исчезновение Джулии как-то связано с «Тихой обителью»? Ведь с ней могло случиться что-нибудь и в другом месте, на дороге, например, или в деревне.

– Я забеспокоился, когда перестал получать от нее письма. На мои сообщения она также не отвечала. Я знаю Джулию, и такое поведение показалось мне странным. Она как сквозь землю провалилась… Потом, немного почитав об этом месте, все эти разные легенды и слухи… я пришел к выводу, что с ней что-то произошло именно здесь, в «Тихой обители».

– Понятно, – кивнула я. – Ты уже знаешь, Майк, что я также прибыла сюда не для того, чтобы работать на кухне. Я хочу выяснить больше об исчезновениях, которые произошли здесь. Сейчас мне ясно одно: Джулия одна из многих, кто бесследно пропал в этом месте.

Я замолчала, уставившись в пустоту. Моя интуиция подсказывала мне, что нынешняя подруга Майка, Рэйчел Паркер, была сейчас в гораздо большей опасности. И после того как миссис Ямиссон рассказала нам о своем видении, у меня не осталось в этом никаких сомнений.

– Ты думаешь, Рэйчел тоже больше не вернется? – голос Майка, полный отчаяния, оторвал меня от размышлений. – Думаешь, она разделит судьбу Джулии?

Не зная, что ему ответить, я лишь пожала плечами. Парень схватился за голову. Было очевидно, что у него с трудом получается сдерживать слезы. Если бы мне только удалось найти связь между всеми этими исчезновениями! Не могли же люди исчезнуть безо всякой на то причины! Я была готова схватиться за любую соломинку, но мне нужна была подсказка. Вдруг случилось неожиданное.

Воздух начал колебаться, точно как описывала миссис Ямиссон, рассказывая нам о своем видении. В этом большом воздушном сгустке, висящем как бы в воздухе, стал вырисовываться женский силуэт. Несколько секунд спустя я уже смогла разглядеть молодое привлекательное лицо, обрамленное рыжими кудрями, чувственные губы и большие невероятно печальные глаза. Краем уха я услышала, как Майк, стоявший за моей спиной, судорожно сглотнул. Я чувствовала легкие вибрации моего кольца и видела мягкий свет, исходящий от камня в серебряной оправе.

По реакции парня я поняла, что перед нами появился призрак Джулии Уилсон.

– Не бойтесь, я здесь, чтобы помочь вам… – услышала я нежный голос.

– Джулия, дорогая, – голос Майка срывался и дрожал, – кто сделал это с тобой? Что здесь произошло?

– Майк, любимый мой, – призрак девушки печально посмотрел на парня, – я каждый день молилась, чтобы еще раз увидеть тебя. И вот теперь ты здесь. Но я не могу терять времени. Вам нужно спешить, иначе будет слишком поздно…

* * *

Майк не мог поверить своим глазам. С вытянутой дрожащей рукой он сделал небольшой шаг вперед и приблизился к воздушному сгустку. Призрачная девушка протянула свою руку ему в ответ и, казалось, вот-вот сможет коснуться кончиков его пальцев.

Но его рука просто прошла насквозь, не встретив сопротивления. Он почувствовал лишь, как что-то прохладное дотронулось до него. Что-то не из нашего мира…

С глухим стоном он отдернул руку и в изумлении посмотрел на нее.

– Я уже не та, что была прежде, Майк. Ты не можешь дотронуться до меня или почувствовать, – в голосе девушки звучало искреннее сожаление. – Многое изменилось с тех пор, как мы виделись в последний раз. Но я хочу, чтобы ты знал, я любила тебя.

– Я должен кое-что тебе рассказать, – лицо парня скривилось от душевной боли. – Боюсь, ты разочаруешься во мне, когда узнаешь. Возможно, даже возненавидишь, но я не хочу ничего скрывать. Ты была моей первой и самой большой любовью. Когда мы были вместе, я бы ни за что не подумал, что в моей жизни может появиться другая женщина. Но потом… ты… исчезла, и я думал, что больше никогда тебя не увижу. Я старался ни на кого не обращать внимания, но когда приехал сюда, чтобы узнать правду о тебе, то встретил Рэйчел и…





– О, Майк, я знаю, – ласково улыбнулась девушка. – Я желаю тебе лишь счастья. И если ты нашел его рядом с Рэйчел, я очень рада за вас и не хочу стоять на пути. Но, Майк, Рэйчел сейчас в большой опасности, и у нас очень мало времени, чтобы помочь ей!

* * *

Рэйчел уже давно потеряла счет времени. Ей казалось, что она сидит в этой тюремной камере, иначе эту грязную холодную комнату нельзя было назвать, уже очень много часов. Время от времени она звала на помощь так громко, что ее горло уже саднило, но, очевидно, стены этого помещения были настолько плотные, или, возможно, она находилась очень далеко от людей, и ее криков никто не слышал.

От того, кто похитил и запер ее здесь, также не было ничего слышно. Рэйчел даже не знала, охраняют ли ее снаружи. Иногда она прижимала ухо к гладкой поверхности двери, но в ответ слышала лишь тишину. Снаружи, казалось, никого не было.

С каждой секундой бессильное отчаяние окутывало ее больше и больше. Если сначала она боялась, что ее похититель придет за ней, то со временем ее единственным желанием стало, чтобы кто-нибудь уже решил ее судьбу и избавил от мучений.

Каждая минута бездействия в этой тесной каменной комнате тянулась бесконечно долго. Как вдруг снаружи послышались шаги. В стоявшей тишине Рэйчел отчетливо различила, как с глухим стуком шаги отражаются от каменных стен и приближаются к месту ее заточения. Совсем рядом зазвенели ключи, и с тихим писком внешний засов начал отодвигаться в сторону. Дверь медленно отворилась, и в глаза испуганной девушки ударил яркий свет. Прищурившись, она во все глаза смотрела в дверной проем, стараясь разглядеть своего посетителя. Но, увидев несколько силуэтов в темных, скрывавших лица капюшонах, Рэйчел замерла от страха.

* * *

Все еще не веря услышанному о том, на какие подлости и коварства способны люди, я стремительно мчалась по лестнице в холл главного здания. Майк следовал за мной по пятам. Его глаза горели отчаянной решимостью. Хотя он также пребывал в шоке от рассказа Джулии Уилсон, я видела, что он сделает все, чтобы уберечь Рэйчел от беды.

Бледный лунный свет проникал сквозь высокие резные окна холла и тоненькой дорожкой отражался на холодном мраморном полу.

Мы осторожно приблизились к деревянной двери, ведущей в восточное крыло клиники. Никто не должен был заметить нас. Неожиданность и внезапность – это единственный козырь, который мы имели, наше единственное преимущество над врагом.

На первый взгляд, крыло, в котором располагалось косметологическое отделение, ничем не отличалось от помещения пансионата. Скорее наоборот, все здесь выглядело еще роскошнее и богаче.

Длинный, облицованный черно-белым мрамором коридор простирался перед нами. Окна, расположенные исключительно на левой стороне, выходили в парк. С правой стороны я увидела только двери. Я вопросительно посмотрела на Майка, но парень лишь пожал плечами. Он также никогда не бывал в этой части клиники.

Все же решив, что планы обеих половин этого здания должны совпадать, мы осторожно начали двигаться вперед. Та скудная информация о местонахождении Рэйчел, которую мы получили от Джулии Уилсон, не вселяла в меня особой уверенности, но делать было нечего. Я же просила соломинку, за которую можно было ухватиться в этом деле. Джулия ее предоставила.

Друг за другом мы медленно шли вперед по коридору, стараясь ступать как можно тише, потому что каждый, даже самый осмотрительный наш шаг эхом отдавался в огромном помещении. Только теперь я заметила, насколько здесь было тихо. Струйки холодного пота градом катились по моей спине. В месте, где столько людей, такая тишина просто невозможна!

Наконец, мы достигли поворота, о котором говорил призрак Джулии Уилсон. Остановившись, мы увидели, что теперь не только справа, но и по обеим сторонам коридора были двери. Невероятное множество дверей.

– Как мы сможем найти Рэйчел? – пропыхтел Майк позади меня. Взволнованный, он не смог скрыть своего отчаяния.