Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 80



До революции чукотский язык и фольклор изучал политический ссыльный, писатель и учёный В. Г. Богораз (1865–1936). Письменность создана в 1931 году. Всемирное признание получил писатель Юрий Рытхэу (родился в 1930 году). Известны поэты Виктор Кеулькут (1929–1963), Антонина Кымытваль (родилась в 1938 году).

ЭСКИМОСЫ

Слово «эскимосы» происходит от индейского слова «эскиманцик» — «питающиеся сырым мясом». Эскимосы живут в арктических зонах Канады, на Аляске и в Гренландии. Всего на земле около 80 тысяч эскимосов. В 1861 году создана эскимосская письменность. Существует эскимосская литература.

В Советском Союзе на побережье Берингова моря в Чукотском автономном округе живут азиатские эскимосы (1500 человек). Советские эскимосы получили письменность в 1932 году. На родном языке дети обучаются в первых двух классах, потом — на русском. Эскимосы живут среди чукчей, знают чукотский.

До революции эскимосский язык и фольклор изучал В. Г. Богораз, в советское время — учёные Е. С. Рубцова, Г. А. Меновщиков. Известен поэт Юрий Анко (1930–1960).

Традиционное занятие — морской зверобойный промысел.

Примечания

1

В РСФСР, кроме того, живут, конечно, и представители народов всех остальных союзных республик.

2

О бжи — рукоятка сохи.

3

Изр я дный — хороший, немалый.

4

Д а веча — недавно, незадолго.

5

Колодезная соха — столб с развилкой, в которую вкладывается журавль, служащий для подъёма воды из колодца.

6

Снох а — жена сына.

7

Дьякон — помощник священника, попа.

8

Пог о ст — кладбище.

9

Отказ а ть — завещать.

10

Ур я дник — унтер-офицер, низший полицейский чин.

11

Пр и став — начальник полицейского участка.

12

Хол о дная — арестантская при полицейском участке.

13

Архйер е й — старший священник в церковном ведомстве.

14

Испр а вник — начальник уездной полиции.

15

У е зд — уездный город, центр уезда (района).

16

Пол о ва — шелуха, лузга.

17

П о лка — выступ для насыпки пороха у старинного кремнёвого ружья.

18

Мяк и на — шелуха, колос, из которого выбиты зёрна.

19

Завар у ха — каша из ржаной муки.

20

В е жа — лёгкое летнее жилище из жердей, покрытых хворостом, мхом, дёрном.

21

Чудь — общее название для всех врагов-пришельцев.

22

Кер е жа — небольшие сани.

23

Т у па — зимнее жилище, бревенчатая изба.

24

Д ы мник — отверстие в крыше чёрной избы для выхода дыма.

25

Печ о к — верхняя меховая одежда.

26

Сок у й — дорожная одежда с капюшоном из оленьих шкур.

27

Пим ы — тёплые сапоги, сшитые из шкурок с ног оленя.

28

В а женка — самка оленя.

29

В о рса — леший.

30

Н о дья — особым образом разведённый костёр: два кряжа кладут друг на друга, между ними — сухие ветки. Огонь горит медленно, всю ночь, и жар идёт в стороны, обогревая охотников.

31

Лесов а ть — промышлять в лесу, охотиться.

32



Йома подобна Бабе-Яге, но живётп в подводном мире.

33

К а рий — тёмно-гнедой, почти вороной конь.

34

Во всех языческих погребениях (надземных и подземных) рядом с покойником ставили съестные припасы для путешествия в загробный мир.

35

Шурал е — леший.

36

Кошм а — войлочная подстилка, коврик.

37

Бай — богач.

38

Кур а й — духовой музыкальный инструмент, род флейты.

39

Карав а н-баш и — хозяин каравана.

40

Шайт а н — чёрт.

41

Каллигр а фия — искусство красиво писать пером.

42

Мус — человекоподобное чудовище, великан.

43

Тав а г — глубокое деревянное блюдо для мяса.

44

Нар а н-Арсл а н — Солнце-Лев.

45

Л а ма — монах-священник.

46

Чётки — шнурок с бусами для отсчитывания прочитанных молитв.

47

У хана могло быть много жён.

48

Ной о н — князь.

49

Ятх а — струнный музыкальный инструмент.

50

Абр е ки — разбойники.

51

Ал ы п — сказочный неутомимый конь.

52

Джиг и т — ловкий, искусный наездник; молодой парень; удалец.

53

Шейх — старейшина племени, селения; глава мусульманской религиозной общины. В понятии горцев Северного Кавказа шейх — святой.

54

Мюр и д — последователь, ученик, приверженец шейха.

55

Мавзол е й — монументальное надгробное сооружение. Слово происходит от названия знаменитой гробницы карийского царя Мавзола в Малой Азии (IV в. до н. э.).

56

Пал о мник — человек, идущий поклониться святым местам.

57

Гарб а ш — человекоподобное чудовище.

58

Ростовщ и к — человек, который даёт деньги в долг под проценты.

59

Тум а н — золотая монета, десять рублей.

60

От ы р — богатырь.

61

Кал ы м — выкуп за невесту.

62

П а рка — верхняя зимняя одежда из оленьих шкур мехом наружу.

63

Яг у шка — верхняя женская одежда.

64

Б а руси — чёрт, нечистая сила. Баруси всегда одноногий, однорукий, одноглазый.

65

Сокуй надевают поверх парки. Когда входят в чум, сокуй снимают.

66

Строг а ть — здесь: есть настроганную сырую мороженую рыбу, одно из любимых кушаний нганасан.