Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 98



Евгений Кусков

Тьма

— Ты уволен, Джек.

Произнесено это было спокойным тоном, который никак не соотносился со смыслом фразы, поэтому стоящий посреди кабинета молодой человек осторожно переспросил:

— Простите, сэр?

— Ты уволен, — повторил сидящий в кресле мужчина средних лет в дорогом деловом костюме. — Что ж тут не ясного?

— Постойте, мистер Демброу, вы делаете поспешные выводы… — бросив растерянный взгляд в окно, проронил Джек. Управляющий банка пристально на него посмотрел, а затем тем же невозмутимым голосом произнёс:

— Напротив, я слишком долго медлил. С первого же дня я заметил, что ты работаешь без энтузиазма, однако поначалу я списывал это на присущую многим новичкам неуверенность. Тем не менее, время шло — а ты не изменялся. Напротив, постепенно я узнал и о других твоих, если можно так выразиться, «достоинствах». Давай по порядку, — Демброу начал загибать пальцы. — Ты медлителен, неуверен, пассивен и, самое главное — крайне невнимателен. Как ты думаешь, сочетаются ли эти качества с работой в банке?

Джек покачал головой.

— То-то же. Рано или поздно я должен был тебя уволить, но я медлил — по той простой причине, что мы с твоим отцом были очень хорошими друзьями. К сожалению, ты не унаследовал практически ни одну из его черт.

Молодой человек молчал, глядя прямо в глаза управляющему, хотя ему безумно хотелось отвести их в сторону.

— В общем, я полагаю, что достаточно ясно изложил тебе свою позицию. Какие-нибудь вопросы?

Тейлор снова покачал головой.

— Тогда иди, получай расчёт. Отныне ты свободен, как ветер.

Он невольно глубоко вздохнул и, развернувшись, направился к выходу.

— Джек, — окликнул его Демброу.

Молодой человек остановился и обернулся.

— Уверен, что ты найдёшь своё место в жизни. Но оно точно не в банковской системе. Удачи тебе.

Тейлор ещё пару секунд смотрел на уже бывшего начальника, а потом открыл дверь и вышел из кабинета.

Быстро получив последнюю зарплату, Тейлор покинул здание банка и направился к стоянке. Пока он шёл к своему чёрному «Вольво S70» ему казалось, что за ним из окон наблюдают все служащие банка. И отнюдь не сочувствующими взглядами. Борясь с желанием добраться до автомобиля бегом и как можно скорее укрыться в его надёжном нутре, Джек старался думать о чем-нибудь отвлечённом, но все мысли невольно возвращались к разговору с мистером Демброу. Конечно, его слова были очень обидными, но… это чистая правда. Пожалуй, управляющему стоило добавить также и то, что Тейлор работал только по необходимости, ведь ему, как и всем, необходим источник дохода. Впрочем, и без этого сказано было более чем достаточно.

Сев в машину и заведя двигатель, он бросил последний взгляд на мрачно-строгое здание банка и… порадовался, что ему больше не придётся ежедневно заходить туда и торчать там несколько мучительно долгих часов, занимаясь тем, против чего восставало всё его естество.

— В конце концов, втайне я всегда хотел этого, — «оптимистически» произнёс он и стронул машину с места, выводя её со стоянки.

Утро, наконец, сдало свои позиции, передавая вечную эстафету дню. Солнечные лучи уже хорошенько разогрели воздух, предвещая сильную жару до самой ночи. Ветра почти не было, и воздух, будто бьющаяся в клетке птица, подрагивал из-за поднимающихся от земли испарений.

Пятидесятитысячный Стар-Сити — один из сравнительно небольших городков штата Пенсильвания — проводил очередной день так же, как и бесчисленное число других. Большинство молодых людей работало, мечтая об отдыхе, пожилые, в свою очередь, отдыхали, мечтая о работе или хоть о каком-нибудь занятии, способном разнообразить одинаково скучные, как однотипные домики в пригороде, будни. Дети же, пока ещё не вкусившие всех «прелестей» взрослой жизни, безо всяких усилий находили себе занятие, будь то игра на детской площадке или «охота» за скандальной старухой, живущей по соседству, которую мог вывести из себя даже тот факт, что сейчас одиннадцать часов, а не двенадцать. Казалось, ничто не способно изменить размеренный ход заранее известных событий. Что двадцать лет назад, что сейчас, в 2005 году — влияние времени здесь было практически незаметно.

И пусть жизнь в таком городке, отчего-то получившем «громкое название», и не била ключом, зато это была настоящая жизнь — без ложных идеалов и рабства у собственного кошелька.

Поворачивая к своему дому — небольшому уютному и, конечно же, однотипному, коттеджу в пригороде (доставшемуся ему от родителей, как и автомобиль) — Джек раздумывал над тем, что же теперь делать. Куда можно податься? У него было образование менеджера, но вряд ли природа наделила его способностями в этой области. Значит, что-то другое. Однако из всех мыслей, роящихся в его голове, конкретной была лишь одна: «Ничего». И правда — он может себе позволить недельку-другую отдохнуть от всего, ведь финансовые трудности пока даже не маячили на горизонте (всё-таки зарплата в банке была хорошей — особенно для одинокого холостяка).

Загнав машину в гараж, Тейлор заглушил двигатель и вышел наружу. Он уже намеревался закрыть дверь, когда увидел, что к нему направляется Эдвард Стэнтон, живущий в доме напротив. Они иногда захаживали в гости друг к другу, но на дружбу это всё-таки не тянуло, ведь соседу было шестьдесят три, а молодому человеку всего двадцать пять.

— Привет, Джек, — сказал Эдвард, приблизившись.



— Здравствуйте, мистер Стэнтон.

— Что приключилось?

— Да просто сегодня не мой день. Очередная порция отборного дерьма вылита мне на голову с поразительной меткостью. Прямо с небес.

— В смысле? — Эдвард немного удивлённо посмотрел на Тейлора. Раньше он за ним не замечал таких выражений.

— Меня уволили.

— То есть, как?

— А вот так, — Джек пожал плечами. — Раз — и всё. А вы что, не заметили, что я «немного рано» приехал?

— Заметил — потому и подошёл, вообще-то. Из-за чего хоть вышвырнули?

— Несоответствие занимаемой должности, — придав голосу и лицу театральной серьёзности, продекларировал молодой человек.

Эдвард немного помолчал, глядя, как Тейлор протирает слегка запылившееся лобовое стекло «Вольво», после чего сказал:

— Стало быть, ты теперь в поиске новой работы?

— Вы угадали, — Джек отложил в сторону тряпку и, удовлетворённо окинув взглядом результаты своего труда, перевёл глаза на соседа.

— Может быть, я бы мог тебе помочь, — сказал Стэнтон.

— Да ладно, не стоит. Сам справлюсь.

— Но у меня есть как раз местечко.

— Где? — заинтересованно спросил Тейлор, почуявший возможность неожиданно скорого решения насущной проблемы.

— Ну, ты же знаешь, что мой сын — глава одной компьютерной фирмы. И ему нужен надёжный человек в качестве… как он там говорил… системного администратора, что ли. А ты ведь разбираешься в компьютерах, верно?

Джек на секунду задумался. Похоже, предложение стоило обмозговать. Хотя бы потому, что других не было. Что же касалось его знаний компьютера, то он и вправду более-менее разбирался в подобной технике, несмотря на некоторую неприязнь к ней. Конечно, системным администратором ему бывать не приходилось, но он полагал, что справится. По крайней мере, попробует. Поэтому ответил:

— Да, думаю, я смогу.

— Тогда мне с ним поговорить?

— Только не забудьте упомянуть, что опыта работы у меня нет, и что я ничего не обещаю.

— Ладно, — ответил Эдвард, подумав: «С такими «рекомендациями» вряд ли тебя возьмут даже уборщиком, парень».

— Спасибо Вам, мистер Стэнтон. Вы мне очень помогли.

— Но ведь я только предложил.

— И тем не менее.

— Не за что, — ответил Эдвард. — Я к тебе потом зайду, если что наклюнется.

— А когда, примерно? — Джек отчего-то почувствовал острое желание несколько отдалить «счастливый» момент, так как уже успел настроиться на незапланированный «отпуск».