Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 49



Кэт недавно переехала в квартиру на Феттез-роу, которая находилась на четвертом этаже георгианского дома, и добираться до нее нужно было по общей винтовой лестнице, соединявшей лестничные площадки, на которые выходили квартиры. Они ехали по городу в такси, и Чарли спал в своей «походной» кроватке. Теперь, когда они прибыли на место и Джейми донес Чарли до квартиры Кэт, Изабелла, стоявшая за спиной у Джейми, наклонилась и взглянула на своего сына.

— Как она может его не любить? — пробормотала она.

Джейми резко отреагировал, тут же спросив:

— Кто? Она его не любит?

Поскольку Изабелла не затрагивала в разговорах с Джейми тему Кэт, то она ни разу не упомянула при нем о враждебности Кэт по отношению к Чарли. И у нее не было намерения делать это сейчас. Случайно вырвавшиеся у нее слова не предназначались для ушей Джейми, но теперь поздно было отступать. Однако она сделала попытку.

— Я не знаю, так ли это, — произнесла она извиняющимся тоном. — Я что-то чувствую в ее поведении, но, быть может, мне не следует делать такие далеко идущие выводы и говорить, что она его не любит.

Джейми нахмурился. Он бросил взгляд на лестничный пролет.

— Знаешь, мы могли бы вернуться домой, — предложил он, понизив голос. — У нас идеальный предлог — это Чарли. Младенцы плохо сочетаются с вечеринками.

Изабелле показалось, что он разгневался, и это ее удивило. Обычно он был очень доброжелателен, но сейчас, по-видимому, рассердился. Конечно, он же отец, напомнила она себе, а любого родителя, особенно новоиспеченного, обижает мысль, что кому-то может не нравиться его ребенок. Наши дети идеальны, особенно когда они только появились на свет и еще не показали себя. Однако слово было сказано, и, возможно, Кэт услышала, как хлопнула входная дверь и как они поднимались по лестнице. Изабелла представила себе такую картину: они крадутся к выходу, а Кэт открывает дверь и видит их удаляющиеся затылки. У хозяйки вполне мог появиться повод для раздумий: отчего это гости решили удалиться, даже не дойдя до двери? Однако станет ли Кэт раздумывать над этим? Изабелла решила, что не станет. Честно говоря, она и сама не стала бы строить предположения в подобном случае: ведь мы редко склонны винить в случившемся себя.

Дверь открыла высокая, стройная молодая женщина. Она сначала посмотрела на Изабеллу, потом перевела взгляд на Джейми, и тут ее взгляд задержался. Изабелла посмотрела на Джейми: если он сначала и встретился с молодой женщиной взглядом, то сейчас смотрел в сторону. Наши глаза нас выдают, подумала Изабелла: их притягивает красивое, привлекательное; порой их отводят в сторону, а порой они вспыхивают, выражая огромную гамму эмоций. Джейми был раздражен, даже разгневан. Не успели мы прибыть, подумала Изабелла, а вечер уже не задался.

Молодая женщина жестом пригласила их войти.

— Я Клодия, — представилась она. — Мы с Кэт вместе снимаем квартиру.

Конечно, — сказала Изабелла, которая слышала, что Кэт нашла себе соседку по квартире, когда переехала на Феттез-роу, однако ничего не знала о ней, кроме того, что та приехала из Сент-Эндрюса[16] и что она играет в гольф — впрочем, почти все в Сент-Эндрюсе играли в гольф. Эта информация исходила от Эдди, видевшего Клодию, когда она приходила в магазинчик деликатесов. Он кривил губы, произнося слово «гольф», и Изабелла укоряла его за это:

— Вам может не нравиться гольф, но другие…

— Балдеют, ударяя по маленькому белому мячику, — сказал он. — Просто с ума сойти.

— У каждого из нас есть какое-то хобби, — продолжала она. Ей хотелось спросить Эдди, как он проводит свободное время, но она не решалась. Эдди стал теперь увереннее в себе, но в нем по-прежнему чувствовались хрупкость и уязвимость. И все же он не должен отпускать презрительные замечания в адрес игроков в гольф и оставаться безнаказанным. Она спросила: — А что делаете вы, Эдди? В свободное время? Чем занимаетесь?

Вопрос застал его врасплох. Он взглянул на Изабеллу с опаской:

— Я?

— Да, вы, — кивнула Изабелла.

— Я прохлаждаюсь.

Она засмеялась и тут же пожалела об этом, так как у него сразу же вытянулось лицо. Он все еще очень раним. То, что с ним случилось когда-то, — об этом знала только Кэт, — сломало его. Изабелла поспешно дотронулась до его руки. Он отпрянул.



— Простите, — сказала она. — Я не хотела быть невежливой. Просто это слово «прохлаждаться» — оно не особенно много нам говорит. Может быть, вы… — Ей пришла в голову нелепая мысль: люди сидят где-то на холодке, возможно, легко одетые, и прохлаждаются, и вот уже они начинают трястись от холода…

Клодия ввела их в холл. Как во многих квартирах Нового города, он был просторный, с классическими пропорциями. В нем царил беспорядок: у Кэт имелась склонность устраивать беспорядок дома. Изабелла заметила целую кипу невскрытой почты, лежавшей на столике в холле рядом с накопившимися рекламными проспектами пиццерий и индийских ресторанов. Клодия проследила за направлением ее взгляда и рассмеялась:

— Мы собирались провернуть генеральную уборку к вашему приходу, но вы же знаете, как это бывает.

— Я чувствую себя уютнее, когда вокруг немного неприбрано, — заверила ее Изабелла. — Ты тоже, не так ли, Джейми?

Он попытался улыбнуться, но улыбка вышла натянутая. Изабелла заметила, что Клодия снова внимательно на него посмотрела. Интересно, сказала ли Кэт своей соседке, что Джейми — ее бывший бойфренд, украденный родной тетушкой? Если да, то Изабелла вполне может сыграть роль бесстыдной развратительницы младенцев, безжалостной сердцеедки. Правда, это ей не под силу. По крайней мере, ей не изобразить такое с серьезным лицом.

Клодия спросила, куда они хотят поместить Чарли. Его можно уложить у нее в спальне, если Изабелла сочтет, что ему там будет удобно.

— Моя спальня находится в задней части квартиры, — продолжала она. — Там тихо. Окна выходят на Камберленд стрит.

Клодия провела их в свою комнату. Там были двуспальная кровать с ситцевым покрывалом, маленький книжный шкаф, письменный стол. Над кроватью висел эстамп с картины Хоппера:[17] молодая женщина за столом в лучах света. Они положили «походную» кроватку Чарли на кровать, и Джейми наклонился, чтобы поправить одеяльце.

— Он крепко спит, — сообщил Джейми. Это было его первое замечание за весь вечер, и Изабелла заметила, что Клодия слушает его с таким интересом, словно Джейми высказал какую-то глубокую мысль.

И тут в комнату вошла Кэт. В руках у нее был маленький кусок бумажного полотенца, и она вытирала им руки. Она взглянула на Изабеллу, но при этом сказала:

— Хэлло, Джейми. — И лишь потом: — Хэлло, Изабелла.

Изабелла чмокнула Кэт в щеку. При этом она почувствовала, как та напряжена.

— А вот и Чарли, — сказала Изабелла. — Крепко спит.

Кэт посмотрела на кроватку. Она не наклонилась, чтобы поцеловать малыша, не дотронулась до него — просто смотрела.

— Хэлло, Чарли, — сказала она.

Изабелла наблюдала за ней. Кэт ни разу не взглянула на Джейми, и это не сулило ничего хорошего на этот вечер. Рецепты катастроф во время вечеринок разнообразны и колоритны, и о них повествуют легенды Эдинбурга. Эти истории об испорченных званых обедах описывают то, как хозяин уснул за столом, когда подали суп; к тому же суп был так пересолен, что гости вынуждены были оставить тарелки нетронутыми; как между гостями разгорелась ссора и оскорбленная сторона отбыла; и конечно, как за столом случайно посадили рядом двух бывших супругов, которые только что со скандалом развелись. Сама она присутствовала на ланче, когда один гость спросил бодрым тоном, не возникало ли у кого-нибудь искушения совершить акт насилия. Надо сказать, что хозяйка дома, к несчастью, в минуту помрачения рассудка напала на бывшего любовника и была признана виновной в угрозе физическим насилием. Об этом было известно всем присутствующим, кроме того гостя, который задал вопрос. Неудачные замечания вызывали смущение, которое длилось минуты, а иногда даже секунды. Но сегодняшнее неловкое положение может длиться часами, если Кэт упорно отказывается смотреть на одного из гостей. Такое бывает: Изабелла слышала об одной женщине в Эдинбурге, которая уничтожила соседку, сидевшую за столом напротив, глядя сквозь нее на протяжении всего обеда. Тут требовалось определенное искусство, и этот случай демонстрирует, насколько неправильно могут быть затрачены человеческие усилия.

16

Приморский город-курорт в Шотландии; там находится известное поле для игры в гольф.

17

Эдвард Хоппер (1882–1967) — американский художник, представитель магического реализма.