Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 59

Постепенно мутное пятно перед глазами растаяло, и она увидела стену. Она лежала в постели и смотрела на голую стену, выкрашенную бежевой краской. Все же это очень странно… Ведь в доме у нее нет стен бежевого цвета.

Затем рядом возникла симпатичная женщина средних лет с темными волосами. Конни понятия не имела, кто это такая.

— Привет, Конни, — ласково произнесла незнакомка. — Я Бетти Форд.

Глава 23

Мелисса нетерпеливо забарабанила в дверь Лори. Рядом стоял Клаудио, одетый лишь в комбинезон, открывавший взорам волосатую мускулистую грудь.

— Помни, — сказала Мелисса, протягивая ему грабли и соломенную шляпу, — будешь говорить, что ухаживаешь за ее растениями и испытываешь при этом особую радость.

Лори отворила дверь, Мелисса ворвалась в нее со словами:

— Вот и мы, дорогуша! Садовник груши ел и маленькая Нелл! — Мелисса размахивала перед носом Лори журналом «Ю-Эс», открытым на странице, где печатались снимки знаменитых гостей. — Ты погляди, как замечательно получилась! Просто голубки, да и только!

Лори взглянула на снимок. На нем красовались они с Клаудио на премьере «Иностранного акцента». Клаудио нежно обнимал ее за талию, сама она преданно заглядывала ему в глаза. Заголовок гласил: «Номинантка на «Оскара» Лори Сифер в объятиях своего бразильского возлюбленного Клаудио Фаренкони. Они вместе посетили премьеру нового фильма с Мерил Стрип «Иностранный акцент».

— И по радио тоже говорили, — сказала Мелисса, забрала журнал и бросила на столик Лори пару толстых носок и шорты фирмы «Найк».

— Что это? — изумилась Лори.

— Просто готовлю сцену действия, дорогая, — ответила Мелисса. — Надеюсь, ты попрятала все эти дурацкие лесбиянские книжонки — детективы со своей любимой героиней Нэнси Дрюз?

— Я детективов не читаю, — огрызнулась Лори. — И почему это Клаудио выглядит как какой-нибудь Джонни Яблочное Семечко [33]?

— Я хочу, чтобы, пока у тебя берут интервью, он маячил где-нибудь на заднем плане. Подстригая кусты, что-нибудь в этом роде… Чтобы Тед Гейвин обязательно видел его. Пусть молчаливое, но красноречивое присутствие. Молчаливое, но многозначительное.

— Привет, Лори, — сказал Клаудио и тут же залился краской. Ему было неловко представать перед девушкой в таком одеянии.

— Рада видеть тебя снова, — ответила Лори со смущенной улыбкой.

— Времени терять нельзя, — напомнила «голубкам» Мелисса и устремилась в ванную. Вынула из сумочки зубную щетку, бритву и баночку с присыпкой после бритья и разложила на полочке, на видном месте.

— Послушай, Мелисса, это уж слишком! — взмолилась Лори. — Ты превращаешь мой дом просто в какую-то штаб-квартиру «Молодых христиан-мужчин».

— Хочешь подсластить пилюлю, — пробормотала Мелисса, бросая трусы от Кальвина Кляйна в изголовье ванной, — не жалей сахара! Мы должны работать, творить, переделывать, изобретать!

Лори уставилась на нее в изумлении. Что касалось вранья, тут Мелиссе не было равных — даже Пиноккио со своим длинным носом просто бледнел перед ней.

— А когда вы начали увлекаться садоводством? — спросил Тед Гейвин. За час они с Лори уже успели поговорить о ее карьере, побеседовали также о юных годах и надеждах на «Оскара». Очевидно, настало время переключиться на садоводство — тему, на которую все время настойчиво сворачивала Мелисса. Тед уже начал думать, что та по совместительству работает распространителем каталога семян.

— Садоводство… — протянула Лори. — О, это все Клаудио, это он увлек меня садоводством. — Именно так советовала отвечать на этот вопрос Мелисса, и Лори ответила.

— Тогда, наверное, это он проделывает всю основную работу? Ну, поливает, пропалывает?

— Да. — Вообще-то садом всегда занималась Мария. И Лори вдруг почувствовала себя предательницей.

— А каким именно растениям он отдает предпочтение? — осведомился Тед.

— Видите ли, — вмешалась Мелисса, — Клаудио у нас особенно неравнодушен к петрушке сорта «Лори». — Лори передернуло, когда она услышала столь неуклюже и тяжеловесно поданную ложь. Но остановить эту решительную дамочку не было никакой возможности. Берясь за дело, Мелисса не церемонилась и перла, что называется, напролом. И деликатности в ней было не больше, чем у какой-нибудь двухдолларовой шлюхи, требующей оплаты за свои услуги.

— Могу я задать пару вопросов вашему садовнику Клаудио? — спросил Тед.

— Ну конечно! — воскликнула Мелисса. — Эй, Клаудио, оставь наконец свою газонокосилку и иди сюда! — И она махнула ему рукой.





Недурно, если, конечно, все это правда, отметил Тед, глядя, как смуглый бразилец входит в гостиную. И если Лори Сифер действительно переключилась на нормальную сексуальную ориентацию, то выбрала для этого подходящего парня. Пэтти-Сью, девушка-кассирша из забегаловки «Пигги-Уиггли» в Остине, штат Техас, на литературные и прочие вкусы которой всегда ориентировался Тед в своей писанине, была бы просто в восторге от выбора Лори.

— Тед Гейвин из «Персонэлити», — представился он и протянул руку.

— Приятно познакомиться, — ответил Клаудио. Пожал руку и уселся рядом с Лори на диван.

— Итак, — продолжил Тед, — как бы вы могли охарактеризовать ваши отношения?

— Женщина и ее садовник, — вновь встряла Мелисса. — И это ужасно напоминает мне роман «Любовник леди Чаттерлей»!

— Если не возражаете, Мелисса, мне бы хотелось услышать ответ от Лори и Клаудио, — сказал Тед.

— Ну… — нерешительно начала Лори, — Клаудио… это новая личность в моей жизни.

«Новая личность, надо же», — думал Тед, записывая ее высказывание себе в блокнот.

— Он принес в мою жизнь новый опыт, новые, неведомые прежде чувства…

«Как бы ты в обморок не грохнулась, увидев это новое!» — злорадно подумал Тед, продолжая строчить.

— И вообще, все это так неожиданно и волнующе… Мы с Клаудио еще в самом начале нашего пути, — закончила Лори.

— Замечательно! — кивнул Тед. Да и правда, разве не замечательно? Дежурное блюдо, которым привыкли кормить журналистов старлетки. В точности такой же поток бессмысленной мути Тед слышал повсюду, начиная от высказываний членов группы «Френдз» и кончая откровениями Линды Евангелисты в грим-уборной. Но что, собственно, с того? Пэтти-Сью сожрет и это.

Тед наклонился взять с журнального столика свой магнитофон. Полы его синего блейзера распахнулись, и Клаудио заметил некий блестящий предмет, торчавший из внутреннего кармана.

— Огромное спасибо, Мелисса, — сказал Тед, собирая свои вещи.

— А фотограф приедет в понедельник? — спросила та.

— Да. Но Фатима обязательно позвонит и предупредит. — Тед уже стоял у дверей и собирался выйти, когда Клаудио вдруг заговорил:

— Вы уж извините, мистер Гейвин…

— Да? — ответил Тед и обернулся к нему.

— Мне показалось, вы по ошибке прихватили кое-что из вещей Лори.

— Что вы имеете в виду? — изображая полное недоумение осведомился Тед.

— Да ту ручку с золотым пером у вас в кармане. Она лежала на журнальном столике. — Распахнувшийся блейзер и отблески солнца на этом металлическом предмете позволили Клаудио заметить ручку.

— О Бог мой! — воскликнул Тед и страшно покраснел. — Вы правы, друг мой. Знаете, я вечно хватаю со стола ручки, чисто автоматически. Наверное, это профессиональное…

— Ах, оставьте ее себе, — сказала Мелисса. — На память об этом замечательном интервью.

— Не смею даже мечтать, — сказал Тед, вынул ручку из внутреннего кармана и протянул Лори. — Примите мои извинения.

— Пустяки! — ответила та. — Я бы наверняка не заметила пропажи.

— Что вы, как можно, такая прелестная вещица… — пробормотал Тед. — И потом, мне вовсе не хотелось бы, чтоб вы приняли меня за клептомана!

«Бог ты мой, едва не влип!» — размышлял Тед, затягиваясь косячком. Он ехал к дому Фионы в Санта-Монике. Прежде его никогда не ловили с поличным, и, вспоминая и анализируя произошедшее, он испытывал странное возбуждение с примесью стыда, как во время мастурбации… Впрочем, ладно, хрен с ней, с этой ручкой, в конце концов решил он. Возможно, в доме Фионы Ковингтон удастся прикарманить что-нибудь стоящее.