Страница 28 из 37
– Чуть ли не с рождения я стал монахом и отродясь не ел мясного!
– А в нашем роду, – сказал охотник, – на протяжении нескольких поколений понятия не имеют о постной пище. Есть у нас, конечно, и побеги бамбука, и грибы, и разные коренья, и бобовый сыр, но готовим мы все это на животном жиру.
– Не беспокойтесь, почтенный, – отвечал Сюаньцзан, – ешьте сами. А я целых пять дней могу вовсе не есть.
Тут в разговор вмешалась мать охотника.
– Я приготовлю постную пищу, – сказала она, помыла рис и принялась варить овощи.
Когда все было готово, она пригласила Сюаньцзана к столу.
Хозяин между тем сел отдельно и принялся уплетать тигриное мясо без соли и всяких приправ. Кроме того, перед ним стояли блюда с олениной, мясом змеи, лисы, кролика и еще сушеная оленина. Увидев, что Сюаньцзан не ест, а что-то бормочет, охотник рот разинул от удивления и подошел к гостю.
– Странные у вас, монахов, обычаи, – сказал охотник, узнав, что Сюаньцзан молится перед едой.
После трапезы охотник показал Сюаньцзану свое хозяйство.
Незаметно стемнело, и они вернулись домой.
Утром собралось все семейство охотника, чтобы должным образом проводить в путь почетного гостя.
Женщины испекли ему в дорогу лепешек, а сам охотник, взяв оружие, вместе с несколькими парнями пошел провожать монаха.
К полудню они подошли к высокой горе, казалось упиравшейся в самое небо вершиной. И как только они добрались до ее середины, охотник сказал:
– Здесь, почтенный, я должен проститься с вами. Вы продолжайте свой путь, а мне пора уходить.
Сюаньцзан стал умолять охотника проводить его еще немного, но охотник сказал:
– Эта гора называется горой Двух миров. Восточная ее часть входит во владения великих Танов, западная – принадлежит инородцам. Тигры и волки по ту сторону горы уже неподвластны мне. К тому же я не имею права перейти границу.
Они стали прощаться, и как раз в этот момент из-под горы донесся голос:
– Учитель пришел! Учитель пришел!
Сюаньцзан и охотник замерли на месте.
Если хотите узнать, чей это был голос, прочтите следующую главу.
Глава четырнадцатая,
Итак, не успели охотник и Сюаньцзан прийти в себя от изумления, как из-под горы до них снова донеслось:
– Учитель пришел!
Тут слуги, сопровождавшие охотника, сказали:
– Это кричит старая обезьяна, которая заточена в каменный ящик и придавлена горой.
– А что это за обезьяна? – спросил Сюаньцзан.
– Несколько лет назад один старик мне рассказывал, что во времена Ханьской империи, когда Ван Ман захватил в свои руки власть, Небо опустило эту гору на Землю, прямо на волшебную обезьяну, и гора придавила ее. Обезьяна не боится ни жары, ни холода, не ест, не пьет, а когда очень уж проголодается, дух, который ее стережет, кормит ее железными пилюлями и поит расплавленной медью. Сейчас мы спустимся с горы и поглядим на эту обезьяну.
Они прошли всего несколько ли и действительно увидели каменный ящик. Из него торчали обезьянья голова и лапы.
– Учитель! – размахивая руками, вскричала обезьяна. – Что же вы не шли так долго? Вызволите меня, и я вам верой послужу и правдой на протяжении всего вашего пути.
Сюаньцзан подошел поближе и стал внимательно рассматривать обезьяну. Вот какой она была:
– Это вы по воле императора идете в Индию за священными книгами?
– Да, я, – отвечал Сюаньцзан. – А почему ты об этом спрашиваешь?
– Я – Великий Мудрец, равный Небу, – промолвила обезьяна. – Пятьсот лет тому назад я учинил на Небе дебош. За это Будда и заточил меня в каменный ящик. Недавно сюда пожаловала сама богиня Гуаньинь, и я попросил ее вызволить меня из-под горы. Богиня сказала, что единственный путь спасения для меня – это не творить больше зла, а также послужить паломнику за священными книгами в его трудном пути. С того дня я день и ночь с нетерпением жду вашего появления. Я буду верным вашим учеником и последователем.
– Все это похвально весьма, что ты говоришь. Но как, скажи на милость, я могу вызволить тебя, если нет у меня ни топора, ни долота?
– Не нужны ни топор, ни долото, – отвечала обезьяна, – нужно только ваше желание.
– Что же, я рад помочь тебе, – промолвил Сюаньцзан.
– Тогда послушайте меня, – произнесла обезьяна. – На вершине этой горы есть каменная плита с оттиснутыми самим Буддой золотыми иероглифами. Эти иероглифы надо отделить от плиты, и я сразу окажусь на свободе.
Вместе с охотником монах поднялся на вершину горы и действительно увидел каменную плиту с золотой надписью: «Ом мани падме хум…»
Приблизившись к плите, Сюаньцзан опустился на колени и произнес:
– Если обезьяна сказала правду и ей суждено стать на Путь Истины, пусть эти иероглифы отделятся от плиты, если же все это ложь и обезьяна по-прежнему будет бесчинствовать, пусть останутся эти иероглифы на месте!
Не успел монах умолкнуть и коснуться надписи, как налетел легкий, напоенный ароматом ветерок, и золотые иероглифы, отделившись от плиты, вознеслись ввысь.
Прежде чем выйти из ящика, обезьяна сказала:
– Прошу вас, учитель, отойти чуть подальше, не то я могу напугать вас своим появлением.
Не успели монах и охотник спуститься с горы, как раздался оглушительный грохот и перед ними появилась обезьяна, как была голая. Опустившись на колени, она почтительно приветствовала Сюаньцзана.
– Теперь я могу распрощаться с вами и вернуться домой, – промолвил охотник.
Монах поблагодарил охотника и двинулся в путь в сопровождении своего новоявленного ученика – волшебной обезьяны. Только они перевалили гору, как появился тигр. Он свирепо рычал и яростно бил хвостом о землю. Сюаньцзан задрожал от страха.
– Не бойтесь, учитель, – сказал Сунь Укун. – Тигр знает, что мне нужна одежда, вот и пришел. – С этими словами Сунь Укун вынул из уха иглу, взмахнул ею, и игла в один миг превратилась в огромный железный посох. Тут Сунь Укун с грозным видом ринулся на зверя и закричал: – Стой! Не уйдешь от меня!
Тигр с перепугу пригнулся к земле, и в этот момент на него всей своей тяжестью обрушился посох.
Расправившись с тигром, Сунь Укун выдернул у себя шерстинку, дунул на нее, произнес заклинание, и шерстинка тотчас же превратилась в небольшой острый нож. Сунь Укун взял нож, вспорол тигру брюхо, содрал с него шкуру, отрезал лапы и голову, прорезал в шкуре отверстие для головы и напялил ее на себя.