Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 22



Стив заметил, как проворно Ванда залезла на мотоцикл. Но спокойнее ему от этого не стало.

Патрик, заметив волнение Стива, сказал:

— Мы заедем в кофейню. Это в паре кварталов отсюда.

— Тогда почему бы вам обоим не пройтись пешком? — ядовито заметил он.

— Мы оставили наши ходунки дома, — парировала Ванда. — Погнали, Патрик!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Я не могу поверить, что она сделала это! — Стив стоял на улице и смотрел вслед удаляющемуся мотоциклу, который увозил Ванду, сидящую на пассажирском сиденье позади Патрика.

— Ты сам виноват, — спокойно сказала Хлоя.

— Я? — воскликнул он. — Я был единственным, кто уговаривал ее не ехать.

— Нет, ты сказал ей, что она стара для этого. Это большая разница.

— Действительно, — согласился он. — Она слишком стара для этого.

— Видимо, не настолько, — возразила Хлоя. — Ты видел, как она проворно запрыгнула на мотоцикл?

Стив повернулся к ней. Казалось, он разозлился еще больше.

— Ты должна была помочь мне остановить ее, а не стоять в сторонке и наблюдать за тем, что происходило.

— Вряд ли у меня получилось бы переубедить твою бабушку, если она на что-то решилась. Ты сам говорил, что она очень упрямая.

— Да, но так далеко она еще не заходила.

— Наверное, потому, что ни один из ее внуков еще не говорил ей, что она слишком стара, чтобы сделать что-то.

— Она должна была меня послушать.

— Конечно, — сказала Хлоя не без иронии, — ты ведь капитан. Все должны тебя слушаться.

— По крайней мере, в армии все соблюдают правила.

— В отличие от нас, грубых гражданских. Ты это имеешь в виду?

Стив гордился, что служил в военно-морских силах США. Он был капитаном, его уважали и боялись. Он никогда не давал повода сомневаться в своих способностях лидера. А тут он не смог удержать свою бабушку от этой дурацкой затеи. Он чувствовал себя жалким ничтожеством и от этого злился. К тому же он понял, что ситуация начинает выходить из-под контроля. И это относится не только к его бабушке.

Пришло время просить подкрепление.

— Что ты делаешь? — спросила Хлоя.

— Звоню отцу, чтобы рассказать, что сделала его мать.

Хлоя с сомнением покачала головой:

— Вряд ли это правильно. Я не думаю, что ей это понравилось бы.

— Она лезет в мою жизнь. Не вижу причин, почему я не могу влезть в ее, — сказал Стив, набирая номер отца.

— Это что? Месть?

— Нет, я просто волнуюсь за нее, — Стив переключил внимание на телефонный разговор. — Пап, привет! Ты знаешь, что только что сделала твоя матушка? Она умчалась на мотоцикле с Патриком О'Хара. Да, с тем самым, который не присудил ее печенью первое место. Они поехали в кофейню, здесь, неподалеку. Что ты имеешь в виду? Что значит — звучит не так уж страшно? Она села на мотоцикл, понимаешь? Да, я пытался ее остановить, но она даже не стала меня слушать. Что ты собираешься предпринять? Ничего? Ты никогда не мог контролировать ее… Я знаю. Ее никто не мог контролировать. Но она стала старше. Да, именно это я ей и сказал. Что значит твое «ой-ой»? Да, признаю, может, это было не политкорректно, — Стив замолчал, слушая отца. — Хорошо, раз ты думаешь, что здесь не о чем волноваться, это твое личное мнение. И я надеюсь, ты окажешься прав.

Хлоя еще никогда не видела его таким раздраженным. Это не было похоже на него. Он всегда казался таким уравновешенным. Она не могла понять, что именно его вывело из себя.

Стив тоже призадумался. Вроде бы ничего страшного не произошло. Подумаешь, кофейня за углом… Может, он потерял форму за время своего отпуска? От слишком долгого общения с одними женщинами? Нет, не похоже. По крайней мере, физически. Каждое утро он начинал с того, что делал пятьдесят одно отжимание на каждой руке.

Ничего, скоро он придет в норму. Закончится отпуск, и все вернется на свои места.

— Итак, твой отец не нашел ничего страшного в том, что Ванда уехала с Патриком? — спросила Хлоя.



— Он сказал, что ничего не может сделать с этим. Это не похоже на моего отца. Он всегда был человеком действия. Может быть, он стал чересчур мягким после увольнения? Ездит по стране в своем трейлере, как турист…

— Он не показался мне мягким, когда я его увидела.

— Ты просто не знала его раньше, — возразил Стив.

— Ты такой забавный, когда злишься, — она не могла не поддеть его.

— Очень смешно!

— Что ты собираешься делать теперь?

Он посмотрел на Хлою, стоящую здесь, на его лужайке, в обтягивающих джинсах и футболке, и ему захотелось заключить ее в объятия и целовать до тех пор, пока они не потеряют способность здраво мыслить. Он хотел взять ее на руки, отнести в дом и заниматься с ней любовью, ласкать каждый сантиметр ее тела, заставить ее стонать от удовольствия.

Она дотронулась до его руки.

— Стив?

— Что? — он рассеянно моргнул.

— Может, ты хочешь остаться сегодня дома и подождать, пока не вернется Ванда? Может, мы никуда не пойдем?

— Я не знаю, сколько ее придется ждать.

— Я не против подождать.

Он мотнул головой. Откровенно говоря, больше для того, чтобы прогнать мечты о Хлое, теснившиеся у него в голове.

— Я ей не охранник, как сказал мой отец. Хотя он ей пригодился бы…

— Это так мило, что ты волнуешься из-за нее.

— Мило? — огрызнулся Стив.

— Извини, это не то слово, которое подходит такому бравому капитану, как ты. Это так великодушно с твоей стороны, что ты волнуешься за нее, — исправилась Хлоя.

— Это звучит лучше.

Стив немного успокоился, только когда услышал рев двигателя своего «Харлея». Хлоя закинула обтянутую джинсами ногу с ловкостью бывалой наездницы. Она очень изменилась с тех пор, как две недели назад он впервые увидел ее, невзрачную и хмурую, у дверей кухни Ванды.

Он никак не мог понять, какая из них настоящая Хлоя. Она была такая разная. Его восхищала та готовность, с которой она принимала все новое, что он ей предлагал, и все это с очаровательной улыбкой на губах.

Ему даже нравились ее очки. И даже несмотря на то, что они явно мешали, когда они целовались. Но они его не останавливали. Он не помнил, целовал ли он когда-нибудь девушку в очках. Возможно, только однажды — когда был в десятом классе.

Он почувствовал, как Хлоя прижимается к нему сзади. Ему стало спокойно и приятно.

Они проезжали мимо домиков с тыквами на окнах и бумажными ведьмами, расклеенными на заборах. Хотя до Хэллоуина оставалось еще три недели. К тому времени он должен вернуться на службу в Форт Пендлтон, штат Калифорния.

Здесь дни уже становились заметно короче, и погода портилась. Наступала настоящая осень. В Калифорнии все дни были похожи один на другой — всегда одинаково солнечные. Стив никогда не думал, что ему могут надоесть жара и вечное солнце. Ему так не хватало смены времен года: листопада осенью, молодой зеленой травки весною. Пожалуй, только по снегу он не скучал.

Они выехали из города по направлению к реке Миссисипи и городу Галена. Дорога и быстрая езда всегда успокаивали Стива. Как и его брата-близнеца Тома.

Они с братом, конечно, не умели читать мысли друг друга. Хотя в детстве отчаянно пытались: играли в покер и старались угадать, какие у кого карты. Получалось редко. И, скорее всего, случайно.

Стив улыбнулся воспоминаниям.

Ему нужно было написать Тому письмо. Его брат был на Ближнем Востоке, так что электронная почта была единственным средством связи для них.

Стив вдруг подумал, могла бы Хлоя понравиться Тому. Как и у Стива, у него были неприятности с женщинами из-за неожиданного наследства. Хлоя, конечно, знала о наследстве. Но она также понимала, что у них, согласно договору, не было и не могло быть никаких серьезных отношений.

«Почему же тебе так хочется обнять ее и целовать долго-долго?» — спросил вдруг внутренний голос.

Они с Хлоей не были просто друзьями, как ни пытался убедить себя Стив. Определенно было что-то еще. Что-то, что часто происходит между мужчиной и женщиной. Ну и пусть. Им нравится проводить время вместе. Никаких обязательств, никакой привязанности. Они просто развлекаются.