Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 56



есть своя частная жизнь.

Он думает некоторое время. — Ты умеешь хорошо писать?

— А что?

— Потому что у меня есть идея, — он садится на кровать и кладет руки на книжный

переплет. — Нельзя изменить историю, если ее уже рассказали. Но ты, же можешь теперь

написать новую историю?

— Я не понимаю.

Эдгар наклоняется вперед, он совсем взволнован. — В один момент Оливер —

единственный, который

хочет изменить действие. Но представь себе, все персонажи в книге смогли бы разыграть

целый новый отрывок. Если они все будут заодно, история, вероятно, допустит изменения.

Я хватаю книгу и открываю сорок третью страницу.

Оливер смотрит на скалистую гору, бледный и исчерпанный. — Ты здоров, — шепчу я.

— Я такой, каким был всегда, — говорит он тихо. — В этом то и проблема.

— У Эдгара есть идея, — я объясняю Оливеру план.

— Я не знаю, что это могло бы изменить, — придирается он, когда я заканчиваю. — Я

был и остаюсь просто персонажем в книге.

— Но в конце новой истории ты уйдешь, — разъясняю я ему. — А все остальные тоже

смогут это сделать.

Оливер вздыхает.

— Ну, в таком случае я попробовал бы все варианты.

Я сажусь за компьютер, потому что печатаю быстрее Эдгара. — Итак, — говорю я, глядя

на него. — Как начнем?

Гробовое молчание. Как выясняется, никто не представлял, как трудно просто так

выдумать историю из воздуха.

— Как насчет такого: Собака встречает кошку и влюбляется в нее, но ее семья против, —

предлагает Оливер.

— Ну, замечательно, Ромео, — возражаю я. — Ты хочешь выйти из сказки пуделем или

питбулем?

Оливер качает головой.

— Нет, мне кое-что пришло в голову! — глаза Эдгара сияют. — Темной, погрузившейся в

бурю ночью убийца-зомби с топором творит свое бесчинство...

— Ты действительно сын своей матери, — бормочу я.

Эдгар пожимает плечами. — Итак, ты еще совершенно ничего не предложила.

И тогда, совершенно внезапно, меня посещает идея.

— Жил-был принц, который был пойман в сказке, — говорю я. — Пока одна девочка из

внешнего мира не услышала его.

Я наклоняюсь над клавиатурой и начинаю печатать.

Глава 28

Страница пятьдесят восемь.

Шаги Раскуллио на каменной лестницы грохочут на всю башню. Когда он зашел в комнату, в большое сводчатое окно ворвался порыв ветра. Рядом с ним стояла Серафима,

повернувшись к нему спиной.

— Грустная невеста, — сухо произнес Раскуллио, пока приближался к ней. — Если ты

планируешь спрыгнуть вниз... забудь об этом.

Она не ответила, а продолжала смотреть в даль на грохочущие волны.

Раскуллио положил руки ей на плечи и сжал их. Она содрогнулась, когда почувствовала

его дыхание на затылке. — Ты еще научишься любить меня, — произнес он

повелительным тоном.

Серафима повернулась в руках Раскуллио.

Он поднял вуаль, которое окутывало ее лицо.

Но это было не ее лицо. — Я не был, бы так уверен в этом на твоем месте, — сказал

Оливер и ударил Раскуллио в голову и живот, так что он отшатнулся назад.

Злодей вытащил меч. — Что Вы с ней сделали?

— Она в безопасности, — ответил Оливер. — И она моя.

— Вот в этом вы ошибаетесь, ваше величество. Она компенсация за то, что должно было

быть выплачено уже очень давно.

Оливер пристально вглядывался в покрытое шрамами лицо Раскуллио.

— Я не допущу этого, — сказал он.

Губы Расскулио растянулись в насмешливой ухмылке. — Точно также говорит Морис,

пока я не натравил на него дракона. Каков отец, таков и сын.



Внезапно Оливер рассвирепел еще больше. Он не бог больше ни думать, ни чувствовать. В

этот момент он осознал, что мужество не было тем, что дается при рождении, а также не

просто отсутствие страха.

Нет, быть мужественным значило, что можно победить страх, потому что те, кого любишь, гораздо важнее.

Под действием чистого адреналина он бросился на мошенника.

Теперь одежда Серафимы мешала ему в том, чтобы быстро и ловко двигаться. То, что

когда— то казалось гениальным планом, чтобы заманить Раскуллио в засаду, на деле

оказался не таким уж и великолепным. Раскуллио размахивал мечом, разорвал несколько

слоев тюли и поцарапал плечо Оливера.

— Ваш отец забрал у меня то, что было для меня самым значимым на свете, — пыхтел он.

— Теперь я отплачу ему тем же.

Оливер уклонился от следующего удара. Меч ударил в стену, искры полетели в разные

стороны. Когда он развернулся, запутавшись в неудобной одежде, чем заставил Раскуллио

промахнуться и растянуться на каменном полу. Раскуллио схватил Оливера за сапог и

потянул его вниз.

Оливер намотал покрывало вокруг руки Раскулио и попытался оттянуть рыку назад, пока

тот не выронил меч. Но Раскуллио был сильнее. Он прижал локти Оливера к полу и

освободился.

Снова свободный, Раскуллио бросился на Оливера и ударил его по лицу, затем в грудь.

Оливер перевернулся через голову, затем снова поднялся на ноги, ошеломленно озираясь

вокруг. Этой короткой паузы было достаточно для Раскуллио, чтобы тоже подняться и

приставить меч к шее принца. — Итак, паренек, — произнес он насмешливо. — Ну что

теперь скажешь?

Оливер сделал небольшой шаг назад.

Кончик меча впивался в его шею, кровь бежала из раны. Раскуллио заставил Оливера

сделать еще один шаг назад, затем еще и еще, все ближе к стене. Теперь Оливер больше не

мог отступать.

"Обещай мне, что ты не будешь сражаться," — просила его мать. "Никогда и ни с кем."

Перехитрить дракона или обвести тролля вокруг пальца, договориться с капитаном

пиратского корабля или найти компромисс с морскими нимфами, было одно.. Но как

выиграть борьбу на мечах, если у тебя даже нет при себе меча?

Раскуллио оттянул лезвие меча назад. — До свидания, принц Оливер, — он сделал шаг

назад, чтобы вогнать меч в сердце Оливеру.

По инстинктивной реакции труса или блестящая интуиция? Но Оливер присел.

Туда, куда Раскуллио ударил мечом, больше не было тела, только открытое окно.

Мошенник упал в пустоту, напрасно пытаясь зацепиться за что— то на пустом

подоконнике и полетел вниз.

Кашляя Оливер опустился на колени. Но прежде чем он успел почувствовать облегчение, он заметил, что что-то дергало за одежду Серафимы. Последнее за что успел ухватиться

Раскулио был шлейф от платья, которое было на Оливере.

Таки образом Оливер тоже вылетел в окно и упал с высоты двадцати метров на

расположившиеся внизу скалы.

Глава 29

Оливер

Моя рука болит. Пока Делайла печатала историю, мне пришлось переписывать ее

маленькими кусочками угля на стене скалы, чтобы запомнить их.

Не то, чтобы мне было особенно сложно. Но я пережил это.

Когда мы заканчивает, Делайла наклоняется над страницей.

— Удачи, — шепчет она. — До встречи здесь, в этом мире.

Мы разговаривали об этом, и я знаю, что все зависит только от меня. Она должна закрыть

книгу, чтобы я мог собрать все персонажей вместе и рассказать им новую историю.

Я вижу, как небо надо мной темнеет, когда Делайла закрывает крышку переплета. Затем

набираю побольше воздуха в легкие и вожу пальцем по предложениям, которые написал

на скале.

Я влезаю на выступ скалы на сорок третьей странице.

и бегу от одной странице к другой, через волшебный лес и поле единорогов.

Я найду Фрампа и попрошу его о помощи. Только он сможет так быстро собрать толпу, и я

знаю, что могу положиться на его поддержку.

Но сначала я должен встретиться с кое-кем другим. Королеву Морин я нахожу в саду с

розами позади замка, где она подрезает свои любимые кусты. На мгновение я