Страница 49 из 56
он. Но я не собираюсь ловить дракона и уговаривать его позволить мне осмотреть
его зубы. Я просто не сказочный тип.
— Я здесь, потому что твоя мама написала эту книгу, — рассказываю я Эдгару.
Затем я набираю воздух в легкие и выпаливаю:
— Можно кое-что спросить, что тебе покажется странным?
— Конечно.
— Когда ты играешь в Battle Zorg 2000, у тебя не бывает чувство, что ты часть ее?
Эдгар кивает. — Да, конечно. Иначе я не смог бы получить очки.
— Нет... я имею в виду, хотел бы ты хоть раз оказаться внутри игры?
Я сомневаюсь смотреть ему в глаза, но все, же делаю это, Эдгар смотрит на меня
очень уверено. — Иногда, — тихо соглашается он, — это, как будто я мог бы
слышать, как командир разговаривает со мной и говорит мне, что делать дальше.
Я кладу ладонь на его руку. — Эдгар, — можно я тебе кое-что покажу?
Я бегу в соседнюю комнату и забираюсь на кровать для гостей. Книга все еще
раскрыта на сорок третьей странице, и Оливер лежит на спине, похрапывая. —
Оливер, — говорю я шепотом, нагнувшись очень близко к книге. А затем кричу: —
Просыпайся!
Он вскакивает и ударяется головой о низкую ветку, которая возвышается над
скалой. Когда он потирает больное место, он вздрагивает, затем смотрит высоко
на меня.
— Только для ясности, если ты говоришь, что ты сейчас вернешься, это значит в
следующем тысячелетии?
— Я задержалась. Однако послушай, Оливер, я хочу, чтобы ты кое с кем
познакомился, — я хватаю книгу и несу ее в комнате Эдгара.
— Что? ты действительно думаешь, что это хорошая идея?
Меня никто не слышит, и ты выглядишь немного сумасшедшей.
— Спасибо, — говорю я с сарказмом. Я заворачиваю за угол и снова вхожу в
комнату Эдгара. — Мое внутреннее чувство подсказывает мне.
— Что именно? — спрашивает Эдгар.
Я кладу книгу на стол. — Я разговаривала не с тобой, — объясняю я.— А с ним,
— и указываю при этом на Оливера, который улыбается.
Эдгар смотрит на книгу, а затем на меня.
— Серьезно? Ты имеешь в виду, сказка моей мамы разговаривает с тобой?
— Подожди— ка секундочку, — прошу я его.
— Никто не слышит как он говорит кроме меня, и наверное, так как никто не
прислушивался. Но после того, что ты рассказал мне про компьютерную игру, я
думаю, ты другой. Пожалуйста, попробуй.
— Он не особенно красивый, — говорит раздосадовано Оливер.
— Оливер, вы одинаковы как два яйца, — шепчу я.
Эдгар складывает руки. — Послушай-ка ты, красавчик, моя мать нарисовала тебя
по моему образу.
Я налетаю на него. — Ты слышал его? Ты слышал речь Оливера?
Глаза Эдгара становятся огромными, и он отступает назад, как будто не хотел
приближаться к книге. Она ударяет раскрытой ладонью по голове, как делают,
когда вода попадает в ухо, и хотят ее вытрясти.
— Нет, нет, нет, нет, — бормочет он беззвучно. — Этого не происходило сейчас.
— Происходило! — говорю я и беру его за руку. — Я знаю, это кажется безумным
и невозможным, но ты должен мне поверить, это реально. Он реальный. И я
пообещала ему вытащить его из книги.
Непостижимо. Если я не единственная, кто может слышать Оливера, тогда у меня
есть человек, который мог бы мне помочь спасти его. И все же внутри я чувствую
небольшую рану от мысли, что я не единственная, кто его слышит.
Из-за этого связь между нами становится менее неповторимой.
— Что такое там? — глаза Оливера блестят. Я следую за его взглядом от края
страницы к монитору, на котором огромная армия инопланетян атакует землю.
— Battle Zorg 2000 — компьютерная игра, — отвечаю я.
— Как все эти маленькие люди поместились в этом ящике?
Я не хочу сейчас читать доклад об электронике. — Объясню похоже. Тебе нужно
знать, что этот ящик — машина, которую использовала Жасмин Якобс, когда
писала "Мое сердце между строк".
— И? — Эдгар, и Оливер проговорили в унисон и переглянулись после этого.
— Оливер, ты не можешь изменить конец книги. И Жасмин Якобс, пожалуй, не
собирается изменять конец книги, — я жду, пока он смотрит в мои глаза. — Но я
попытаюсь сделать это.
Глава 25
Страница пятьдесят два.
В тюрьме в подземелье башни, где под ногами бегали крысы и летучие мыши
летали перед лицом, Оливер подумал, что это довольно странный способ уйти из
жизни.
Это значит, после разрушенной попытки спасти принцессу, которая стала бы,
возможно, его невестой. Серафима жалела его, но он сам жалел себя еще
больше.
Он никогда не смог бы мчаться на отчаянной скорости на Скосе через луг.
Никогда он не смог бы больше бросить палку Фрампу.
Никогда он не смог бы править королевством.
Никогда больше он не почувствовал бы больше капли дождя на лице.
Никогда не смог бы поцеловать свою большую любовь.
"Думай позитивно, Оливер," — приказал он сам себе. Он также не должен был бы
бояться облысеть. И ему никогда больше не пришлось, бы есть запеченную
печень с луком, которую он ненавидел. Он не заболел бы никогда ветряной оспой.
Разочарованно он пытался дотянуться связанными руками миллиметр за
миллиметром к чешущемуся месту, тем не менее, камзол сковывал его движения.
И при этом что-то с грохотом упало на каменный пол.
Оливер прищурил глаза в тусклом свете. Это был зуб акулы, которые морские
нимфы подарили ему. Он принес с собой как талисман в кармане. Он ни к чему не
годился, кроме акулы, которая нуждалась в зубном протезе.
Или сидящему скованному в камере башни.
Оливер опустился на колени, на ощупь нашел зуб и схватил его. Маленькими,
осторожными движениями он распилил им свои оковы. Ему казалось, что это
продолжается вечно, и время убегало, в любой момент Раскуллио мог взять
Серафиму в жены.
Оливер почувствовал, как что-то забралось сначала по сапогу, а затем и по ноге.
Краса. Его барахтанье привлекло крысу. Удивленно Оливер сидел спокойно, пока
крыса перегрызала канат до тех пор, пока не смог разорвать его своими руками.
В древней башне не было настоящих камер. Оливеру нужно было просто
выбраться из влажной, зловонной ямы, в которую его бросили. Беззвучно он
поднимался по винтовой лестнице и внимательно прислушивался к голосу
Раскуллио.
Тем не менее, когда он добрался до комнаты в башне и протиснул голову в дверь,
она оказалась пустой. Он так думал до тех пор, пока кто-то не набросился на него
сзади и не ударил его в голову.
Закутанную в облако тюля и фаты он скинул с себя Серафиму и прижал ее
запястья к земле. — Ты — не Раскуллио, — пыхтела она.
Он ухмыльнулся. — Удивлена?
Серафима покачала головой и улыбнулась. Она была обворожительна, когда
улыбалась. — Я знала, что ты придешь и спасешь меня, — сказала она.
Когда Оливер смотрел вниз, он внезапно понял, что в случае необходимости, мог
бы победить сотню мужчин. Неужели это все, что нужно ,чтобы быть
мужественным? Знание, что кто-то верит в тебя?
— У меня есть план, — прошептал Оливер и поднял ее на ноги. — Но для этого
мне нужно твое платье.
Глава 26
Оливер.
Я, правда, не знаю, одного ли мы мнения с Делайлой.
— Где гарантии, что, если ей удастся переписать историю, книга не попытается
восстановить себя, как происходило уже сотни раз.
Во-вторых мне не очень приятно видеть, как Делайла копается в этом ящике-компьютере в
поисках истории. Это похоже на то, как будто она перекапывает мозг другого человека.
Это как воровство.
— Я думаю, что это не лучшая идея, — говорю я.