Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 80

При последних словах мисс Тервиллингер Адриан ухмыльнулся.

Еще тридцать секунд — и я оказалась свободна от комендантского часа.

— А кто такая Дезире? — поинтересовалась я, когда учительница положила мобильник.

— Ваша смотрительница общежития. Везерс.

— Правда? — Я представила себе дородную, заботливую миссис Везерс. Никогда бы не подумала, что ее зовут Дезире! Это имя у меня ассоциировалось с женщиной страстной и соблазнительной. Возможно, она ведет за пределами школы скандальную жизнь, о которой мы не догадываемся? — Меня отпустили на всю ночь?

— Настолько далеко я не заходила, ответила мисс Тервиллингер. Но нам хватит времени для заклинания. Я не могу применить его вместо тебя, но посодействую с ингредиентами.

Я просмотрела длинный список, позабыв о своих страхах, и постучала по книге. Подобные детали всегда действовали на меня успокаивающе.

— У вас все это есть?

— Разумеется.

Мисс Тервиллингер провела нас по коридору, отходящему от кухни. Я ожидала увидеть спальни. В одной комнате я действительно заметила кровать, но нашей целью было нечто иное, а именно — мастерская. Помещение походило на помесь логова ведьмы с лабораторией сумасшедшего ученого. Часть заполняющего комнату оборудования была вполне современной: лабораторная химическая посуда, раковина, горелки и тому подобное. На остальном лежала печать Средних веков: флаконы с маслами и сушеными травами, свитки и самые настоящие котлы. На подоконнике выстроились разнообразные растения в горшках. В комнате обнаружились две новые кошки.

— Выглядит хаотично, — сказала мисс Тервиллингер, — но я вас уверяю, здесь все в полном порядке, даже по вашим критическим меркам.

Приглядевшись, я поняла, что она права. Все растения и флаконы снабжены этикетками и расположены в алфавитном порядке. Инструменты также подписаны и рассортированы по размеру и материалу. Посреди мастерской расположился большой каменный стол. Я, придерживая нужную страницу, положила на него книгу.

— А теперь? — спросила я.

— Начинай создавать его, — заявила мисс Тервиллингер. Чем больше в нем будет от тебя, тем сильнее окажется твоя связь с заклинанием. Если возникнут проблемы с компонентами или последовательностью действий, позови меня. Но чем больше ты на нем сосредоточишься, тем лучше.

— А где вас найти? — испуганно произнесла я. Идея работать с мисс Тервиллингер в зловещей тайной лаборатории мне не нравилась, но колдовать здесь без ее руководства — одна мысль внушала мне ужас.

Мисс Тервиллингер махнула рукой в ту сторону двери.

— Неподалеку. Буду развлекать твоего «брата», поскольку тебе нужно заниматься заклинанием в одиночестве.

Мне сделалось совсем неуютно. Когда Адриан вызвался сопровождать меня, я возражала, но теперь мне хотелось, чтобы он находился рядом.

— Можно мне хотя бы кофе?

Мисс Тервиллингер фыркнула от смеха:

— В обычных обстоятельствах я сказала бы «да», если бы ты собиралась заняться рутинной работой, изготовить амулет или зелье. Но поскольку ты станешь использовать разум, магия сработает лучше, если ты будешь мыслить ясно. Нужно быть свободной от воздействия каких-либо веществ.

— О, как знакомо звучит! — пробормотал Адриан.

— Ладно, — буркнула я, решив быть сильной. — Тогда я начинаю. Соня ждет.

Если, конечно, она жива.

Мисс Тервиллингер ушла, предупредив, чтобы я ее позвала, когда дойду до последнего этапа заклинания. Адриан задержался на минуту, чтобы перекинуться со мной парой слов.

— Ты точно уверена, что потянешь? В смысле, судя по тому, что я знаю о тебе и алхимиках… мне кажется, что тебе от магии будет очень паршиво.

— Возможно, — призналась я. — Ведь она идет вразрез со всем, чему меня учили. Поэтому я и попросила, чтобы ты никому ничего не рассказывал. Ты слышал, как мисс Тервиллингер подпустила шпильку насчет того, что я не хочу совершенствоваться? Она постоянно изводила меня такими замечаниями, а я отказывалась. Тогда мисс Т дала мне книги заклинаний для выполнения самостоятельной работы в надежде, что я постепенно все усвою.

Адриан потряс головой:

— Ерунда какая-то. Слушай, ты не должна этого делать, если не желаешь.

Я слабо улыбнулась:

— Ну, я ведь хочу найти Соню. Так что за дело.

Но Адриан был серьезен.

— О’кей. Но я останусь здесь — хоть за чаепитием с ее кошками. Если я тебе понадоблюсь — крикни. Захочешь все бросить так и будет. Я выведу тебя отсюда, что бы ни случилось.

Я замерла, и на мгновение весь мир свелся к зелени его глаз.

— Спасибо.

Адриан вышел из мастерской, и я осталась в одиночестве. Но не совсем. Одна из кошек держалась поблизости холеная, черная, желтоглазая. Она лежала на высокой полке и с любопытством взирала на меня, будто размышляла, получится у меня или нет.

На миг я впала в панику. Мне предстояло добровольно заняться магией. Все возражения и доводы, которые я приводила в спорах с мисс Тервиллингер, развеялись как пепел на ветру. Меня начала бить дрожь, дышать стало трудно. Потом я подумала о Соне. Доброй, храброй Соне. Она посвящала столько времени и сил полезным делам. Неужели я не способна на такое?

Как и сказала мисс Тервиллингер, заклинание было относительно простым. Не требовалось и половины подготовки, необходимой для амулета огня. Мне надо было поддерживать медленное кипение воды в медном котле и добавлять различные ингредиенты. Большую часть составляли чистые масла, которые следовало отмеривать со строжайшей точностью. Вскоре воздух заполонили запахи бергамота, ванили и гелиотропа. Некоторые шаги отличались ритуальной избыточностью, но я уже была с этим знакома. Например, я срывала тринадцать свежих листочков мяты и бросала их в котел по одному, отсчитывая их количество по-гречески. А когда они прокипели тринадцать минут, я выловила все до одного ложкой из красного дерева.

Мисс Тервиллингер велела мне сохранять сосредоточенность и думать одновременно о ступенях заклинания и о моем желании. Я принялась размышлять о Соне и о том, как ее найти, молясь, чтобы она была в порядке. Когда я, наконец, справилась с подготовительной стадией, то увидела, что прошел почти час. А я даже не заметила, как пролетело время. Я вытерла лоб рукой, удивляясь, что комната наполнилась паром. Затем я отправилась искать мисс Тервиллингер и Адриана, втайне подозревая, что застану их за каким-нибудь странным занятием. Но все выглядело совершенно обыденно: они смотрели телевизор. При моем появлении они сразу обернулись ко мне.

— Готово? — спросила мисс Тервиллингер.

Я кивнул.

— Запах похож на чай, — заметил Адриан, шагая следом за нами в мастерскую.

Мисс Тервиллингер осмотрела содержимое котла и одобрительно кивнула.

— Выглядит превосходно.

Непонятно, как она это определила с первого взгляда, но я решила поверить ей на слово.

— Итак, для гадания требуется серебряное блюдо, верно? — Мисс Тервиллингер осмотрела свои полки и указала на одну. — Бери.

Я достала с полки безукоризненно круглое блюдо дюймов двенадцати в диаметре. Оно оказалось гладким, безо всякого орнамента, и настолько отполированным, что в нем все отражалось почти как в зеркале. Хотя без этого я бы обошлась, если учесть, как моя прическа и макияж выглядели после всех сегодняшних передряг. Будь здесь кто-нибудь еще, я бы, пожалуй, застеснялась. Я поставила блюдо на рабочий стол и вылила чашку воды из котла на серебряную поверхность. Твердые ингредиенты я удалила, и вода была безупречно прозрачной. Как только она перестала рябить, эффект зеркала возобновился. Мисс Тервиллингер вручила мне небольшую чашечку с гальбанумом[4] — инструкция гласила, что его следует сжечь на последнем этапе. Я подожгла смолу свечой, и по комнате поплыл горьковатый, бодрящий аромат, контрастирующий со сладким запахом жидкости.

— Волосы у тебя? — спросила мисс Тервиллингер.

— Конечно.

Я положила волосок на ровную поверхность воды. Мне захотелось, чтобы что-то произошло — брызнули искры или повалил дым, — но из книги я знала, что таких эффектов не будет. Я придвинула стул поближе и устремила взгляд на воду.

4

Гальбанум — смола, которую получают из растения семейства зонтичных, произрастающего в Иране и других странах Ближнего Востока.