Страница 3 из 11
Несколько раз зубы начинали погружаться в его плоть, но каждый раз Ричард умудрялся отшатнуться, вывернуться или отпихнуть нападавшего локтем до того, как тот получал возможность оторвать кусок. Ричард не понимал, почему нападавшие не решили просто заколоть его. Ведь у обоих были ножи, а кроме них — меч Ричарда.
Выглядело так, будто они знали, что хотят сделать, но из-за неопытности получалось совсем иначе. Редкие удачные попытки оставляли глубокие, очень болезненные раны, откуда сочилась кровь. Ричард, придавленный мужчинами, быстро уставал от борьбы, не говоря уже о потере крови. Его поражение казалось сейчас лишь вопросом времени.
Между попытками укусить мужчины начинали жадно высасывать кровь, что выглядело странно. Они словно умирали от жажды и не могли позволить хоть одной капле упасть на землю. Пока мужчины высасывали кровь, Ричард мог сделать необходимый вдох.
Раздосадованный, что не может одолеть Ричарда, крупный мужчина навалился мускулистым предплечьем на его горло и оперся всем весом. Ричард боролся за каждый глоток воздуха, пытаясь вывернуться из-под руки, сдавливающей гортань. Жутко было оказаться прижатым двумя мужчинами, пытавшимися разорвать его зубами на части, и не иметь возможности пошевелиться, а уж тем более освободиться.
Напряженная от усилия рука мужчины внезапно соскользнула на крови. Падая, тот вынужденно выбросил ее вперед, оперевшись на землю, чтобы сохранить равновесие. В мгновение ока, подгоняемый ужасом и отчаянием, Ричард высвободил собственные скользкие от крови руки из-под растянувшегося на нем мужчины и одной рукой обхватил его голову.
Ричард пихнул локтем руку мужчины, сбив ее в сторону. Лишившись опоры, тот потерял равновесие и рухнул вперед. Ричард выгнулся, в то же время упираясь коленями и заставляя мужчину перевернуться на спину. Наконец, выбрав положение, чтобы применить «рычаг», Ричард натянул веревку, связывающую его запястья, поперек глотки мужчины.
Призывая каждую унцию силы, Ричард затягивал грубую веревку вокруг запястий, используя ее как удавку, чтобы задушить крупного мужчину.
Обескураженный, тот не успел сделать и вздоха, как Ричард стал хозяином положения. Мужчина задыхался из-за нехватки воздуха и отчаянно вгрызался в предплечья противника. Ногти разрывали раненную плоть, но мужчина не мог ухватиться за скользкого из-за крови Ричарда. Не в состоянии вырваться, он протянул руки к его лицу, пытаясь выцарапать или выколоть глаза, но не смог дотянуться, и пальцы поймали лишь воздух.
Второй мужчина бросился на помощь. Он попытался освободить своего спутника, но не смог ухватить Ричарда, который, борясь за свою жизнь, держал первого мертвой хваткой.
Второй мужчина замолотил кулаками по Ричарду, пытаясь заставить его отпустить своего спутника, когда не получилось освободить. Из-за клокотавшей внутри ярости Ричард почти не замечал ударов.
Быстро поняв, что все попытки тщетны, мужчина решил попробовать что-то другое. Крикнув спутнику не сдаваться, он ударил Ричарда кулаком в лицо, стараясь ослабить захват. Но удары не достигали цели из-за того, что Ричард держал крупного мужчину прямо перед собой. Несколько раз кулак проходился по челюсти, пока мужчина требовал от Ричарда разжать руки.
Но Ричард не собирался разжимать. Разжать — означало верную смерть.
Крупный мужчина, которого душили, яростно извивался, руками ища опору — любую, позволившую сбежать или хотя бы свободно вздохнуть. Он ударил пятками по голени Ричарда, но тот вытянул колени, избегая удара. Большинство выпадов молотили землю, а точные не были достаточно сильными. Стиснув зубы от усилий, Ричард подтянул мужчину еще выше, чтобы тот не смог нанести серьезный удар.
Ричард заметил нож в окровавленном кулаке второго мужчины и, защищаясь, выставил того, которого душил, будто живой щит. Он не знал, поможет ли это, но большего сделать не мог.
Внезапно раздался громкий хруст ломающихся костей. Мужчина дрогнул, пытаясь повернуться. Затем последовали другие, более острые удары. После третьего полилась кровь.
Мужчина уронил нож и безвольно упал поверх своего напарника, которого пытался задушить Ричард.
Тот не понимал, что произошло, и не собирался разжимать руки, не узнав точно. Теперь, когда больше не нужно бороться и со вторым противником, он наконец-то смог сосредоточиться на первом. Движения крупного мужчины уже начали становиться медленными и слабыми — не только воздух перестал поступать в легкие, но и кровь к мозгу.
Ричард яростно закричал, стараясь придать силы своим ноющим мускулам. Когда мужчина почти перестал сопротивляться, Ричард быстро поменял положение рук, обернув одну вокруг шеи мужчины, и, таким образом, обездвижив голову, и изо всей силы крутанул ее. Когда шея изогнулась, Ричард, смаргивая с ресниц капли легкого дождя, чуть оттянул голову назад, чтобы затем дернуть с еще большей силой. Тут он и услышал, как хрустнул позвоночник. Тело мужчины мгновенно обмякло.
Подкрепленный яростью, Ричард продолжал душить мужчину, даже когда тот уже перестал сражаться.
Рука нежно опустилась на напряженные мышцы Ричарда, успокаивая.
— Все в порядке. Он мертв. Они оба мертвы, — послышался голос незнакомой женщины. — Ты в безопасности, — произнесла она. — Можешь отпустить его.
Все еще тяжело дыша от усилий и ярости, Ричард моргнул, смотря на скрытые в тени лица вокруг.
Это были не солдаты, а сельские жители, судя по простой одежде. Две женщины и двое мужчин склонились, наблюдая за ним. Позади них стояли другие, жавшиеся поближе друг к другу. Они тоже выглядели как сельские жители.
Глава 3
Ричард постепенно разжимал шею мертвеца. Когда воздух вышел из безжизненных легких, голова криво повалилась набок.
Один из мужчин поднял безвольную руку растянувшегося на Ричарде меньшего мертвеца и стащил в сторону. Даже после смерти на лице того застыла кровожадная гримаса.
Кровь маской стекала, покрывая лицо мужчины. Кусочки кости торчали из его спутанных волос. Ричард видел, что его затылок разбили большим камнем, который до сих пор сжимал один из толпящихся рядом мужчин.
Когда мертвец со сломанной шеей начал соскальзывать в сторону, одна из женщин — та, что коснулась руки Ричарда, — ногой отпихнула более крупного мертвеца. Было большим облегчением наконец-то скинуть душащий вес с себя.
Женщина взяла окровавленный нож, выпавший из руки второго нападавшего, когда раскололи его череп. Наклонившись, она разрезала веревку, связывающую руки Ричарда. Потом сдвинулась ниже и перерезала ту, что связывала лодыжки.
— Спасибо, — произнес Ричард. Он испытал больше, чем простое облегчение, наконец-то освободившись. — Вы спасли меня.
— Пока что, — подал голос мужчина в тени.
— И мы надеемся, что вы отплатите тем же, — добавил другой.
Ричард не понял, что они имеют в виду, но его больше волновало другое.
Женщина сердитым жестом заставила мужчин замолчать, прежде чем повернуться к Ричарду.
В слабом свете полной луны, проглядывающей через облака, он увидел, что женщина была средних лет — тонкие морщины покрывали ее лицо. Но света не хватало, чтобы Ричард мог разглядеть цвет глаз, однако их нацеленность не смогла скрыть даже темнота. Лицо также выражало мрачную решимость.
Женщина наклонилась ближе и зажала укус на его плече, чтобы остановить кровотечение. Сжимая рану, она пристально взглянула на него.
— Это вы убили Лесную деву Джит? — спросила она.
Удивленный вопросом, Ричард кивнул, переводя взгляд с одного каменного лица на другое.
— Как вы узнали?
Свободной рукой женщина убрала с лица отдельные пряди своих прямых, до плеч волос.
— Недавно к нам пришел мальчик, Генрик. Он сказал, что был ее пленником, и она собиралась его убить, как и всех остальных уже убитых. А еще, что два человека освободили его и убили Лесную деву, но сейчас они в беде и нуждаются в помощи.
Ричард подался вперед.
— С ним был еще кто-нибудь?