Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 135 из 137



Эта книга — о том, как западноевропейские интеллектуалы изобретали Восточную Европу. Милош пишет, что восточноевропейские интеллектуалы не могли оставить без ответа навязываемые им образы и формулы, изобретенные в Западной Европе. История этих попыток дать ответ Западной Европе могла бы вылиться в еще одну книгу, где были бы описаны сложные культурные стратегии сопротивления, присвоения, защиты, совиновности и ответных атак, которые использовались в разных странах Восточной Европы. Написав книгу о Западной Европе, я хочу предоставить Европе Восточной хотя бы заключительное слово. Чей голос так звучен, чьи книги так поразительны, что их можно противопоставить блеску, эрудиции и самоуверенности философов Просвещения? Конечно, Льва Толстого; конечно, «Война и мир». Ибо тема «Войны и мира», несомненно, — самонадеянность западноевропейского вторжения в Восточную Европу.

Драматическую напряженность его описанию придают взаимоотношения Толстого с французскими источниками вроде мемуаров Филиппа-Поля де Сегюра и многих других; Толстой зависит от них, стремясь воссоздать французское восприятие событий, и одновременно хочет дистанцироваться от него. Он даже прямо цитирует французские источники, хотя и с неизменной иронией, например называя Москву «азиатской столицей» с ее похожими на «китайские пагоды» церквями. В «Войне и мире» сам Наполеон, завидев Москву, взволнованно говорит об «этом азиатском городе с бесчисленными церквями», а затем представляет его в виде «восточной красавицы», которую он вот-вот лишит невинности. Он требует карту: «В ясном, утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его». Увлеченность Наполеона картой и подразумеваемая связь между нанесением на карту и обладанием показывают, как ясно понимал Толстой просвещенческую концепцию Восточной Европы. Более того, пока Наполеон переводит взгляд с карты на город и обратно, Толстой вновь иронично демонстрирует свое понимание этой концепции. Наполеон в его описании глядит на «древние памятники варварства и деспотизма» и исполняется решимости показать русским «значение истинной цивилизации»[935].

В эпилоге к «Войне и миру» Толстой обращается к самой сути исторического спора о том, как следует понимать французское вторжение в Россию. Предлагаемый им ответ может быть выражен в виде стрелки компаса. «Основной, существенный факт европейских событий начала нынешнего столетия, — утверждает Толстой, — есть воинственное движение масс европейских народов с запада на восток и потом с востока на запад». Он, таким образом, отметает все культурные ассоциации, которыми обычно нагружены понятия «запад» и «восток», снимает с них тяжкое бремя: они больше не олицетворяют баланс цивилизации и варварства, а превращаются просто в два возможных направления, равных и прямо противоположных, взаимодополняющих и взаимозаменяемых. Открыв эту простую истину, он с неизменной иронией говорит о том, как озабочена современная история «благом французского, германского, английского народа», или даже «благом цивилизации всего человечества, под которым разумеют обыкновенно народы, занимающие маленький северо-западный уголок большого материка»[936]. Толстой, писавший в своем углу континента, осознавал, как много значат географическая перспектива и философское самомнение, разделившие Европу на Восток и Запад.

Именной указатель

Август II, король польский, курфюрст Саксонский 255, 486, 488

Август III, король польский 255, 257

Аламбер Жан д’ 246, 310, 329, 330, 351, 362, 379, 380, 517

Александр I, император 408

Алексей, царевич 311

Али-ага Воевода, турецкий губернатор Болгарии 271

Али-ага, проводник де Тотта 124, 125, 126, 127

Анвилль Жан-Батист д’(Anville Jean-Baptiste d’) 228, 231, 290, 425, 427, 437, 438, 446, 480

Ангальт-Цербстская Иоганна Елизавета, принцесса 302, 362

Аржансон д’, маркиз (Argenson, marquis de’) 387

Бадё Николя, аббат (Baudeau, Nicolas) 47, 393, 394, 395, 396, 398, 400

Байрон Джордж Гордон 218, 219

Бальзак Оноре де 7, 47, 53, 221, 517

Бах Кар Филипп Иммануил 338, 340

Беккария Чезаре (Beccaria Cesare) 184

Бенедикт XIV, Папа Римский 263

Бениовский Мориц (Beniowski, Maurice) 495

Берналь Мартин (Bernal Martin) 39, 52

Бёрк Эдмунд 170, 410, 412, 463, 494

Биттнер Конрад 453, 481, 483

Бичер-Стоу Гарриет 143

Блэкстоун Миллер (Bllackstone William) 132

Бомарше Пьер Огюстен Карон де 296, 402

Боплан Гийом Ле Вассер де (Beauplan) 231, 257, 446

Боскович Джузеппе (Boscovich Ruggiero Guiseppe) 23, 262, 263, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 293, 473, 483

Браун Эдвард (Brown Edward) 84, 240

Бретейль де, аббат (Breteuil, abbé de) 376

Буалдье Франсуа-Андре (Boildieu Francois Andrien) 495

Буффлер Станислав Жан де 325, 343

Бюффон Джордж Луи 287, 439

Вергилий 304

Верженн Шарль Гравье (Verge

Виже-Лебрен Элизабет (Vigée-Lebrun Elizabeth) 413, 415, 420

Виктория, королева Англии 525, 529



Вильегорский Михаил (Wielhorski Michal) 353, 354, 355, 390, 404, 406

Вогонди Робер де (Vaugondy Robert de) 256, 257, 287, 289, 290, 291, 294, 479

Вольтер 19, 26, 27, 42, 59, 89, 132, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 164, 170, 183, 198, 201, 202, 206, 218, 220, 221, 289, 292, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 356, 358, 359, 360, 361, 364, 365, 366, 371, 375, 376, 377, 379, 383, 386, 387, 388, 389, 391, 392, 399, 409, 412, 413, 414, 415, 418, 421, 426, 429, 437, 438, 439, 453, 457, 464, 480, 481, 482, 518, 519, 520, 521, 523, 524, 527

Гайдн Франц-Жозеф (Haydn Franz Joseph) 175

Гегель Георг-Вильгельм-Фридрих 24, 460, 461, 482

Геродот 44, 425

Герберштейн Сигизмунд фон (Herberstein Sigmund von) 237

Гердер Иоганн Готфрид 24, 158, 221, 318, 422, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 460, 461, 463, 464, 465, 473, 474, 477, 481, 482, 484, 485, 488, 489, 492, 499, 505, 521, 538, 535

Гете Иоганн Вольфганг 196, 199, 209, 213, 223, 473, 474, 483, 484, 485

Гиббон Эдвард 23, 423, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 451, 456, 457, 465, 476, 481, 483, 490, 521

Гладстон Уильям (Gladstone William) 529, 532

Глюк Кристоф (Gluck Chistoph Willibald) 214

Гмелин Иоганн Георг 238

Голдсмит Оливер (Goldsmith Oliver) 261, 292

Голль Шарль де 18

Горбачев М. С. 17, 18, 51, 53, 536, 537, 541

Гоффманн Леопольд Алоиз (Hoffma

Гоцци Карло (Gozzi Carlo) 470

Гримм Фридрих Мельхиор 174, 175, 178, 222, 276, 340, 429, 499

Гудвиль Николя (Guedeville Nicolas) 245, 249, 250, 251, 252, 291, 292

Давид Жак-Луи (David Jacques-Louis) 168

Декарт Рене 319, 332

Делиль Жозеф-Николя (Delisle Joseph-Nicolas) 228, 260, 289

Делиль Гийом (Delisle Guillaume) 228, 238, 244, 248, 286, 294

Демулен Камилл (Desmoulins Camille) 411, 522

Дени Эрнест (Denis Ernest) 530

Деррида Жак 377, 417

Дефо Даниэль 247

Джефферсон Томас 235, 410, 499, 500, 505, 508

Джонс Джон Поль (Jones John Paul) 499

Джонсон Самюэль (Johnson Samuel) 45

Джонс Джон Поль 121, 122

Дидро Дени 40, 60, 123, 174, 276, 277, 315, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 337, 338, 339, 341, 342, 343, 344, 345, 349, 358, 360, 361, 362, 363, 366, 367, 377, 379, 384, 389, 413, 414, 428, 453, 517, 520, 527

935

Tolstoy Leo. War and Peace. Trans. Rosemary Edmonds (Harmondsworth, Eng.: Penguin Books, 1982. P. 843, 1034.

936

Ibid. P. 1343–1344, 1401.