Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 68

И мы пропустили разворот. Хотя все равно это было бы проблемой по двум причинам. На Космостраде четыре полосы, включая две более узкие по краям. Она широкая, но не настолько, чтобы тяжеловоз смог развернуться на ней без дополнительных маневров вперед-назад. Пришлось бы немного съезжать. А тут, под Космострадой, два метра воздуха, а еще ниже — грязная вода. Даже если бы тут нашелся кусочек посуше, разве можно было давать нашим преследователям шанс — ловить нас в тот момент, когда мы повернулись бы бортом к дороге. Придется ехать дальше. Однако и с этим теперь были сложности.

— Джейк! Джейк, ты меня слышишь?

— Да, Карл.

— Что случилось?

— Да ничего, просто у нас роллер засахарился. Прямо на дороге. Вот почему мне пришлось проехать развилку.

— Джейк? — это Шон.

— Да.

— Джейк, по нашим картам эта дорога ведет в неизвестный портал.

— Знаю.

Это был портал, которого не было в поэме Винвы. Он мог привести нас в небытие.

Глава девятая

— Не оборачивайся, чтобы не привлекать внимания, — предупредил меня Сэм, — но на нас летит ракета.

— Только одна? — уточнил я.

— Очень странное изображение… не может быть, чтобы одна. Вот хитрые дьяволы, я не могу четко их зафиксировать!

— Попробуй их поймать правым зажигательным орудием.

— Сделал! Они немного не по курсу. Погоди-ка… ага, есть.

Прошло несколько секунд.

— Дерьмо! Не могу попасть! Они приближаются…

Минуту спустя сзади прогремели отдаленные взрывы.

— Получилось, Сэм?

— Это не я.

— Карл! — догадался я, — Больше некому.

— Он не все приземлил. ДЕРЖИСЬ ЗА ВОЗДУХ!!!

В стороне от дороги, справа, чуть впереди, болото взорвалось фонтаном грязи, за этим последовав страшный взрыв, от которого тяжеловоз задрожал, и на нас обрушился настоящий дождь из грязи и мусора.

— Играют по-крупному, — заметил я.

— Это была неисправная ракета, иначе мы уже тормозили бы у врат рая, — сказал Сэм.

— Слава Богу, что за нами едет волшебная машина — шевроле, хотя странно, что он позволил одной ракете пролететь мимо. — Я включил микрофон наушников. — Карл? Шон? С вами все в порядке?

— Порядок.

— Подтверждаю, Джейк. Правда, немного не по себе, а?

— Да, Карл. Хотя мне казалось, что твоя машина всегда попадает в цель.

— Так оно и есть. Наверное, ракета не шла точно по курсу.

— Вот тебе шанс реабилитироваться, — вмешался Сэм, — Сюда летит целая стайка.

На сей раз шевроле не пропустила ни одной. Семь быстрых взрывов, и экран очистился.

— Отлично стреляешь, Карл, — похвалил я.

— Ты как думаешь, это самое худшее, что они могут на нас кинуть?

— Не знаю. Давай надеяться, что они разочаруются и повернут обратно.

— Ни малейшей надежды на это, — отозвался Сэм, — Вон опять.

— Карл, можешь ты натравить на них Боба?





— На кого? Ах, на этих? Моих тасманийских дьяволов?

Мы попытались вытянуть из Карла все, что касалось таинственной системы вооружения волшебной машины, в особенности странного огненного смерча, который обозначался на панели управления как «взять их, Боб!». Карл, однако, ответил, что не имеет ни малейшего представления относительно того, как работают эти системы, а просто пользуется ими.

— Как бы ты его ни называл, можешь ты стрелять из него на ходу, вот так, как сейчас?

— Да, конечно. Только у меня таких штук всего три. Ты говорил, что случайно выпустил одну, на Плеске.

— Так что, один страшный огненный смерч не управится со всеми?

— Не беспокойся, Джейк, у меня есть и другие игрушки, ничуть не хуже.

— Интересно, — сказал Сэм, — чем они станут в нас швырять дальше?

— Не знаю, — ответил я, — Но теперь, вероятно, будут очень и очень осторожны. Подозреваю, что они захотят сохранить расстояние между нами.

— Похоже на то, что они маневрируют, чтобы занять какую-то позицию — например, перестраиваются так, чтобы подвергнуть нас концентрированному огню. Наверное, это машины военного образца. На них больше оружия, чем на среднего пошиба спортивной машине.

— Это не земной лабиринт. Если у них тут и существуют дорожные правила, за их соблюдением не очень-то следят. Я готов поспорить, что там, сзади, Зейк Мур. Сэм, дай-ка мне канал связи по Космостраде.

— Вот, держи…

— Дорога, дорога… — заговорил я в микрофон, используя старый как мир условный дорожный пароль, — Вызываю тех замечательных ребят, которые столпились у нашей задней двери: вы кто?

— Привет, приятель, — отозвался голос Зейка Мура, — Надо же, Джейк Макгроу, я не ошибся? Странно, что мы тут встретились.

— Да уж, куда страннее. Зейк, старина, у нас с тобой счеты, это правильно. Но давай-ка оставим моих друзей в покое! Они тут ни при чем. Это касается только нас двоих.

— Ответ отрицательный, Джейк. У меня есть личные счеты с несколькими из них. Особенно с высокой тощей сукой — как ее там? — Дарлой. Она слишком недружелюбно настроена. Ей надо преподать парочку уроков, а у меня тут как раз с десяток мужиков, которые прекрасно преподают такие уроки. То же самое относится и к твоей маленькой шлюшке, Сьюзен. Она вроде как тоже очень любит кусаться. А если этот разговор слушает Шон Фитцгор, то знай, приятель, у меня запланирован полный ассортимент развлечений для Лайема и для тебя.

— Ни за что не упущу такой случай, Зейк, — ответил Шон приятным голосом, — Хотя тебе трудновато станет показывать фокусы, когда я тебе обе лапы оторву по самые плечи.

— Насчет этого мы еще посмотрим. Эй, Джейк, это теперь просто вопрос времени — и у тебя нет даже единственного шанса. У нас военная машина.

Я ответил:

— Зейк, я сожалею только об одном: что Дарла совсем не откусила тебе твой фитиль.

— У нее еще будет такая возможность, Джейк. А тебя приглашаю посмотреть.

— Мур, я решил, что я лично заткну твою дерьмоедную пасть.

— Пожалуйста, попробуй, но тебе это трудно будет сделать из-за твоего плохого роллера. Разве не так? Мы видели, как ты внезапно завилял там, на дороге.

— He-а, я просто вильнул в сторону, чтобы задавить противную гусеницу. Она была очень похожа на тебя, я даже сначала решил, что это ты, только полоса слизи за ней была поуже…

— Ладно, Джейк, неплохо. А ты слышал когда-нибудь про лесоруба, у которого был такой огромный…

— Джейк, — Сэм прервал нашу дружескую беседу, — к нам почта!

— Шон! Карл! Приготовьтесь!

На экране заднего обзора появилось что-то вроде потока ярко-зеленого цвета, который выстрелил из крыши автомобиля Карла. Шон вилял по всей дороге. Сканнеры показывали, что в небе полно всяких снарядов, не меньше тысячи, как нам сначала показалось. Девяносто девять процентов из них были ложными, как показали сканнеры. Проблема в том, что у нас не было времени перестрелять их всех в небе. Более того, очереди из нашей пушки не могли повторить траекторию, по которой летели эти гаденыши. Ракеты были оборудованы специальными реактивными двигателями, которые позволяли им вилять, пока они не попадут в цель. Сэм не мог с такой скоростью обрабатывать постоянно менявшиеся данные. Что бы мы делали, если бы не Карл!

— Пятьдесят шесть настоящих ракет, — доложил Сэм, — Давай, Карл! Ну-ка, вон тех, что на зените траектории! Сорок два, сорок один… восемнадцать… семнадцать…

Как раз в этот момент еще один кусок плохого роллера оторвался. Пролетев мимо иллюминатора, словно гигантская снежинка, он попал в воздушный поток и исчез. Машина рванулась вправо, и я с трудом удержал ее.

— Прости, Сэм! — завопил я.

— Двигай вперед! Осталось только три!

Справа от нас взорвалась ракета.

— Черт, одна все-таки попала внутрь, — сообщил Сэм, — Наверное, отделилась от тех, что летели стаей, и ее сканнеры показали как фальшивую. Вот сукина дочь!

— Шон! С тобой все в порядке?

— Порядок, Джейк. Но боюсь, старушке Ариадне совсем плохо. Мощность мотора резко падает.

На экране заднего обзора я видел, как багги быстро отстает от нас.