Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 68

Он держал дуло пистолета почти у моего виска.

— Ну-ка, распахни дверь пошире.

Схватившись за грубую деревянную ручку, я потянул ее на себя. Дверь легко открылась.

— Хорошо, — я дернул дверь так, что она ударила его по руке и вышибла фонарик.

Отвлечь его на мгновение — это все, что требовалось в данной ситуации. Я вытянул вперед левую руку, одновременно отскочив вправо, и вырвал у него пистолет чуть ли не в придачу с указательным пальцем. К счастью, оружие не выстрелило. Не было даже потасовки, и за секунду-две я оказался владельцем пистолета, а Джофф стоял передо мной в полной прострации, баюкая свой покрасневший указательный палец. Я направил свет фонарика ему в лицо.

— Ну что, Джофф, на кого ты работаешь?

Он помотал головой, заслоняя лицо.

— На кого ты работаешь, а если будешь молчать, я тебя немедленно пристрелю.

— Мур, — ответил он быстро, — Зейк Мур. Я не…

— Это все, что мне нужно.

— Пожалуйста, не убивайте меня!

— Ладно, подумаю. Сколько же раз мне приходилось сталкиваться с такими, как ты… Иисусе Христе. — Я покачал головой, — И как вас земля носит?

Он не удостоил меня ответом.

— В корне всех великих тайн, — продолжал я, — вечно лежит молчание. — Я вздохнул, — Ну что ж, Джофф, заходи внутрь.

Парень не шелохнулся.

— Заходи.

Войдя в сортир, он повернулся ко мне.

— Лезь в дыру.

— Что?!

— Еще одна тайна, Джофф. Мне всегда хотелось увидеть, можно ли это сделать.

— Ты с ума сошел!

— Не отрицаю. Лезь в дыру! Сию секунду.

— Я никогда туда не смогу пролезть!

— Попробуй.

— Не стану!

— Джофф, помнишь, что я сказал там, в хижине? Я могу убить тебя и потом затолкать сюда твой труп. Лезь в дыру, вдруг я передумаю?

— Погоди! — он дико смотрел на меня. — Она слишком маленькая.

— А ты постарайся, как следует.

Он, ей-богу, постарался и после пяти минут попыток торчал в дыре уже по грудь.

— Дальше никак!

— Ты довольно тощий. Попробуй еще раз, выдохни.

Выслушав несколько полезных советов, как ему лучше продвигаться, а также благодаря некоторому грубому давлению, которое я осуществил своим сапогом, парень смог просунуть левую руку между своими ребрами и краем дыры.

— Бр-р-р!.. ох-хх-х… Господи!!!

— Чуть посильнее… ну-ну, выдохни и как следует протолкнись. Можешь ведь, если захочешь, Джофф!

После мучительной минуты или около того левое плечо Джоффа наконец прошло в дыру. Я положил руку ему на голову, расставил пальцы и как следует толкнул. Поразительно долгое падение — плеск еще долго отдавался от стен!

— Джофф?

Нет ответа.

Подойдя к хижине другой тропкой, я заглянул в крохотное заднее оконце: толстяк, судя по всему, заваривал чай, стоя возле ржавой старой плиты, которая топилась дровами. Я прошел к парадному крыльцу, намереваясь подождать его там. Он вышел, притворив за собой скрипучую дверь, и замер на крыльце, вглядываясь в ночь.

— Привет, толстяк.

Он завопил и подпрыгнул на полметра вверх, потом медленно повернулся.





— Эй, приятель…

Я направил на него пистолет.

— Хочу услышать от тебя правду.

Он шумно проглотил слюну.

— Ты и так все знаешь.

— Сколько времени вы должны были держать меня здесь?

— Пока Зейк не пришлет за тобой.

— Так сколько?

— Не знаю. Он только велел, чтобы все было тихо.

— Ладно. Как далеко отсюда до «Хливкого Шорька»?

— Два километра, может, чуть больше.

— В каком направлении?

Он показал в направлении, прямо противоположном сортиру.

— Иди вот по этой тропинке. Когда окажешься на дороге, поверни налево и иди примерно полкилометра до развилки, там поверни направо. Эта дорога приведет тебя прямо в «Хливкий Шорёк».

— А сколько отсюда до дороги?

— Примерно десять минут хорошим шагом.

— И что, вы двое тащили меня всю дорогу?

Он покачал головой.

— Нет, один из парней Зейка, здоровый такой, перебросил тебя через плечо и нес один.

Я некоторое время молчал, затем шагнул к толстяку и схватил его свободной рукой за шиворот.

— Ты уверен насчет того, куда мне идти?

Он быстро закивал головой.

— Сейчас я тебя не стану убивать, — спокойно произнес я. — Но если выяснится, что ты меня обманул, я вернусь.

— Клянусь, что не обманывал!

— Кстати, спасибо за воду, с твоей стороны это было вполне приличным поступком.

Лицо парня заметно обмякло.

— Да ладно, чего там. Джофф иногда бывает грубоват… — толстяк посмотрел в направлении сортира с озабоченным выражением лица. — А что ты с ним сделал?

— Он обедает. Скажи мне, а вот это здоровенное лиловое существо у тебя за спиной опасно?

Он обернулся, чтобы посмотреть, и захихикал:

— Да, после травки и не такое…

Получив давно предназначавшийся ему удар рукояткой пистолета по голове, он упал лицом вниз прямо в грязь. Заволочь его в хижину оказалось не самым легким делом, и когда я покончил с этим, моя голова отчаянно гудела. Странно, что в хижине не нашлось каких-нибудь веревок, и ваш покорный слуга, воспользовавшись тупым кухонным ножом, разодрал простыни на полоски, а затем подтащил бесчувственное тело к койке и взвалил на нее. «Уноси ноги отсюда как можно скорее», — твердил я себе, но все же мне требовалось хоть чуть-чуть прийти в себя. Я налил кипящую воду из ржавой кастрюльки в чайник, где уже была какая-то трава, и закрыл глаза, откинувшись на спинку стула. Потихоньку головная боль отступала. Да, разумеется, тропинка через лес в ночи на незнакомой планете может оказаться очень и очень опасной, да и отважиться на путешествие по ней в моем теперешнем состоянии — форменная глупость, но мне надо было как можно скорее попасть в «Хливкий Шорёк». Конечно, с трудом верилось, что Мур преспокойно держит где-либо у себя шестерых взрослых людей и чужака, но вполне возможно, что ему подчиняются здесь все и вся и потому он может действовать безнаказанно.

Значит, «Лапута» каким-то образом добралась в порт. Посыльных немедленно разослали с указанием перехватить меня и соответственно «карту». А заодно, для пущей безопасности, задержать также остальных.

Содержимое чайника явно не было чаем, какая-то неизвестная мне трава, кстати первосортная. Я выпил кружку почти залпом, потом налил себе еще. Мне пришло в голову поискать в хижине ключ от Сэма, хотя на самом деле маловероятно было найти его. Я обшарил карманы толстяка — безрезультатно. Неужели ключ был у Джоффа? Отчего бы ни спросить его об этом, перед тем как макать в сортирную яму? Внезапно из алкогольного тумана выплыло воспоминание о том, как Дарла говорила мне взять с собой ключ, перед тем как отправляться в церемониальный поход. Я тогда еще велел ей оставить ключ у себя, потому что был пьянее пьяного.

Но если Дарла теперь в плену у Мура…

Ладно, поживем — увидим. Я допил «чай», сунул пистолет в карман и, освещая себе путь фонариком, принялся искать тропинку.

Надо сказать, какое-то неприятное чувство сразу овладело мной, стоило мне сделать всего несколько шагов под темными сводами леса. Воспоминание о том, что я увидел сразу перед тем, как меня огрели по башке, становилось все отчетливее, хотя по-прежнему было трудно отличить эту реальность от видений, которые являлись мне, пока я приходил в себя на койке в хижине. Так, дурные мысли — прочь! Лучше сосредоточься на том, куда ты, собственно, идешь.

Тропинка начиналась именно там, где говорил толстяк. Ее окружали высокие деревья, словно колонны в огромном и темном храме. Пока я шел по ней, меня не покидало смутное ощущение, что за черными стволами кто-то прячется, пристально наблюдая за мной. Может, я зря воспользовался фонариком? Мур и его сообщники вполне могут сейчас идти мне навстречу. Свет, который появится на тропинке и сразу же пропадет, выдаст человека, которому сейчас не хочется общаться с себе подобными. Нет, придется идти в полной темноте.

Я остановился и, выключив фонарик, сделал несколько шагов. Впереди разрыв в тесных кронах давал возможность луне светить прямо на тропинку. Она была такой яркой, что глазам становилось больно смотреть на нее. Призрачное сияние также исходило от необычно окрашенной листвы. Из темноты за деревьями доносились всевозможные звуки: тихий свист, невнятное щебетание, резкие щелчки, жужжание. Чем дольше я вслушивался, тем разнообразнее они становились. Лес жил своей, чуждой и непонятной мне жизнью. Внезапно справа раздался дикий вопль, в интонациях которого прозвучало нечто вполне человеческое. Ответный жалобный плач не заставил себя ждать, правда, доносился он издалека и не был столь человеческим. Мне это не понравилось, нельзя также сказать, что я испытывал восторг и от приглушенного хрюканья, которое слышалось позади.