Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 42



— Благодарю вас, вы нам очень помогли, — сказал Гарри с глубокомысленным видом. Эту фразу он почерпнул в каком-то детективном романе, и была она чистым враньём, потому что рассказ экономки ясности совершенно не прибавил.

— Я могу идти? — спросила она.

— Да, пожалуйста, — кивнула Гермиона. — На работу пока выходить не надо, будем считать, что вы в оплачиваемом отпуске, я вам позже позвоню. И большая просьба: никому ни слова о том, что здесь произошло. Да, вот ещё что: не могли бы вы приготовить нам с мистером Поттером какой-нибудь обед? Никаких разносолов…

— Разумеется, могу, это входит в мои обязанности. Обед будет готов примерно через час, я подам его сюда.

Мадам Мартен сухо кивнула и ушла.

— Ну что, теперь самое время осмотреть кабинет? — спросил Гарри, дождавшись, когда за экономкой хлопнула дверь.

— Пойдём, — кивнула Гермиона, — но… мне как-то боязно…

— Давай я войду первым, — предложил Гарри.

— Нет, а вдруг он…там? Представляешь, открываем дверь, а в кресле сидит Рон и смотрит на нас этак удивлённо?

Гермиона засмеялась, рывком открыла дверь, шагнула в кабинет, и смех её сразу оборвался. Рона в комнате не было.

Гермиона пошатнулась. Гарри подхватил её и обнял за талию.

— Ну, вот… Прямо беда, ну что ты будешь делать? Куда ты так торопилась? Давай-ка дойдём вот до этого дивана. Та-ак, ещё шажок, осторожно… Откинься на спинку, дыши глубоко, сейчас пройдёт… — нёс что взбредёт в голову Гарри, с тревогой глядя на побледневшую до синевы Гермиону.

— Сейчас… сейчас пройдёт… Я надеялась до последнего… Думала это недоразумение или чья-то глупая шутка. Оказалось — всё всерьёз… — Гермиона опять чуть не плакала.

— Посиди, пока я осмотрю комнату, хорошо? А потом мы обсудим результаты и подумаем, что делать дальше.

Гарри вернулся к двери, затворил её и, не торопясь, стараясь не упустить ни одной мелочи, стал осматривать кабинет.

Слева у окна стоял большой диван чёрной кожи, на нём сейчас сидела Гермиона. По низу дивана шла бахрома с пышными кистями, достававшая до ковра на полу. «Живоглоту бы понравилось», — усмехнулся про себя Гарри. Центральную часть кабинета занимал двухтумбовый письменный стол, столешница которого была инкрустирована перламутром, полированным камнем и бронзой. На столе тускло горела настольная электрическая лампа, которую мадам Мартен то ли забыла, то ли не захотела выключить. Гарри думал, что у стола будет стоять обычное офисное кресло, но Рон выбрал себе допотопное чудовище в форме раковины, обтянутое бархатом и на бронзовых колёсиках. Бархат на подлокотниках был заметно вытерт.

Прямо перед столом красовался большой камин с полкой белого мрамора. Камин был аккуратно подметён, зола и обгорелые поленья убраны, а посередине были приготовлены дрова для новой растопки. Экран у камина был сложен и отодвинут в сторону. На каминной доске были расставлены вазочки, статуэтки и ещё какие-то безделушки. Сбоку стояла большая цветочная ваза, из которой торчала волшебная палочка.

— Смотри-ка, палочка Рона! — удивился Гарри, — он что же, не носил её с собой?

— В последнее время не носил, — ответила Гермиона, — он ведь жил среди маглов, и она ему, по сути дела, была ни к чему.

— Возьми её, — посоветовал Гарри, — я думаю, когда мы найдём Рона, палочка ему пригодится. Кстати говоря, этот камин подключён к сети летучего пороха?

— Французские волшебники не пользуются этой сетью, Гарри, здесь камины не очень-то в ходу. Перед тобой самый обычный камин.

— Ага, хорошо, значит, один возможный путь из кабинета отпадает, — пробормотал Гарри.

Осторожно, чтобы не испачкаться золой и сажей, Гарри пригнулся, шагнул в камин и заглянул в дымоход.

— Люмос! — скомандовал он, достав волшебную палочку.

На конце палочки затеплился огонёк. Гарри задрал голову.

— Так, здесь вмурована толстенная решётка. Похоже, она в камине очень давно, потому что вся в копоти. Значит, через дымоход из кабинета нельзя выйти, и войти тоже нельзя.

Гарри вылез из камина, погасил огонёк на волшебной палочке и отряхнул джинсы.

— Ого! — сказал он, глядя на книжные шкафы, — сколько книг! Я и не знал, что старина Рон пристрастился к чтению!

— Рон купил эти шкафы по случаю, вместе с книгами, — немного смущённо пояснила Гермиона. — Почему-то ему нравилась мебель эпохи Наполеона III, вот он и скупал всё подряд. Подозреваю, что иногда его обманывали…

— А что за книги в шкафах?

— Понятия не имею… Я их ни разу не открывала.

— Ты — и не открывала книжные шкафы?! Не могу поверить! — поразился Гарри.



— У меня достаточно своих книг…

— Давай всё-таки посмотрим, что в шкафах, — сказал Гарри и потянул за ручку, однако шкаф оказался запертым.

— А где ключи?

— Говорю тебе, не знаю! Может, там и нет никаких книг!

— Как нет?

— Ну, стоят одни корешки для красоты, так дешевле…

— Акцио ключи от книжного шкафа! — взмахнула волшебной палочкой Гермиона.

Ключи, лежавшие в вазочке на каминной полке, порхнули к ней в руку.

В шкафу всё-таки оказались настоящие книги.

— Какие-то французские любовные романы… чепуха, — сказала Гермиона, перелистав пару взятых наугад томиков. — Посмотри, Гарри, книги все в пыли, эти шкафы не открывали не знаю сколько лет, нечего здесь искать, Рон по-французски говорит еле-еле, а уж читать эти книги точно бы не стал.

Гарри из упрямства отпёр второй шкаф, но и там было то же самое — слипшиеся от времени томики романов и стихов каких-то давно забытых французских авторов.

Рядом с книжными шкафами стояла этажерка для вин. Было видно, что ей, в отличие от книжных шкафов, пользовались ежедневно, некоторые бутылки были раскупорены и вновь заткнуты пробками.

— А нет ли скрытых дверей в обивке стен? — спросил сам себя Гарри. — Проверим! Диссендиум! Хм… Похоже, ничего такого здесь нет. А что у нас в ящиках?

Гарри стал поочерёдно выдвигать ящики и заглядывать в них, ни до чего не дотрагиваясь. Ничего интересного в ящиках не обнаружилось — обычные офисные предметы, которыми, похоже, пользовались довольно редко. Даже служебных бумаг не было.

— Рон что, здесь не работал? — спросил Гарри.

— Работал…

— А где же деловые бумаги, служебный сейф, компьютер?

— Компьютер Рон так и не освоил, — вздохнула Гермиона. — Я несколько раз пыталась его научить, да так и отступилась. Маглы в офисе, конечно, умеют работать с компьютерами, а Рон как-то своей памятью обходился. Сейфа в кабинете тоже нет.

— Понятно, тогда посмотрим, что на столе. Ого, хьюмидор, недокуренная сигара в пепельнице… А я и не знал, что Рон курит!

— Ну, так, баловство одно, ему почему-то казалось, что курить сигары — это шикарно.

— И с чувством юмора у старины Ронни всё в порядке, — усмехнулся Гарри, разглядывая сигарную гильотинку, которая представляла собой уменьшенную копию настоящей гильотины. — Острая…

— Осторожно, Гарри! — вскинулась Гермиона, — Рон однажды ей так сильно порезался…

— Да, лезвие отточено на славу. Мерлин с ней, пусть стоит. Так, что у нас ещё интересного на столе? Бокал с остатками вина и бутылка. «Малага»… хм, неплохо, неплохо… Так… Какие-то рекламные буклеты, целая стопка, сверху письма. Гермиона, подойди, пожалуйста, прочитай, от кого они.

Гермиона встала с дивана, подошла к столу и быстро просмотрела конверты и пакеты.

— Ничего интересного, сплошная реклама.

— А вот этот конверт Рон распечатал, вот и нож для бумаг рядом лежит… И визитная карточка рядом, видно, из конверта выпала. Стой, Гермиона, не трогай!

Гермиона, которая хотела взять со стола карточку, отдёрнула руку.

— Ты что, Гарри?! Испугал меня!

— Прости, но это письмо и эта карточка, возможно, последнее, что держал в руках Рон, прежде чем исчезнуть. И я не знаю, какие на них могут быть заклятия! Давай пока смотреть, но ничего не трогать руками, хорошо?

Гермиона пожала плечами и вернулась на диван.

Гарри ещё раз прошёлся по кабинету, присел на корточки, пытаясь различить на ковре следы ног, ничего не нашёл, вздохнул и сел на диван рядом с Гермионой.