Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 145

После трех часов безрезультатного ожидания Говард присел на скамейку на набережной и уставился в пустоту. Тут он услышал позади себя незнакомый женский голос:

– Простите, сэр, но меня не покидает ощущение, что вы за мной следите вот уже несколько дней. Вы не хотите назвать причину столь странного поведения?

Обернувшись, Говард испугался до смерти. Перед ним стояла загадочная дама с корабля. Она была как две капли воды похожа на Сару, и лишь голос выдавал, что это была не она. В тот момент Картер подумал, что чувства изменили ему. Неужели глаза или уши сыграли с ним злую шутку?

– Я думал… Я надеялся… Мисс Джонс? – Говард вскочил. Он бесстыдно разглядывал незнакомку. – Мисс Джонс? – беспомощно повторил он.

– Меня зовут леди Элизабет Коллингем, – ответила незнакомая дама, так похожая на Сару.

– Леди Коллингем, – беззвучно прошептал Картер и растерянно закивал. Наконец, запинаясь, он произнес: – Меня зовут Говард Картер. Я археолог.

– Вы все еще не ответили на мой вопрос, мистер Картер! – настаивала незнакомка.

– Да… – медленно произнес Говард, с трудом приводя разум и чувства в порядок. Умом он понимал, что перед ним – совсем другая женщина, но его чувства указывали обратное. – Я просто спутал вас, – робко сказал Картер, – я никогда бы не осмелился…

– Довольно неуклюжий способ оправдать свое поведение. Вы не находите, мистер Картер?

Говард пожал плечами.

– Так, наверное, это выглядит со стороны, миледи, но поверьте, что у меня и в мыслях не было компрометировать вас. Пожалуйста, поверьте мне.

Леди Коллингем улыбнулась. Казалось, она не совсем верит молодому англичанину. С другой стороны, она не могла скрыть, что нерешительность археолога ей нравилась.

Когда Картер заметил недоверчивую улыбку леди, он разозлился. Говард вынул свою сумочку из-под пиджака и показал незнакомке.

– Это она! – торжествующе произнес он.

– Миленькая, действительно очень симпатичная, – насмешливо произнесла леди. – Но разве это объясняет ваше поведение?

– Вы правы. То, что вы похожи с мисс Джонс, еще не является поводом для того, чтобы вас преследовать. Но знаете, когда наши пути разошлись два года назад, это случилось не потому, что наши чувства угасли. Мисс Джонс вышла замуж за другого, хотя любила только меня. Вы можете себе это представить? С тех пор я стал довольно успешным археологом и попытался забыть Сару Джонс Но, как видите, ничего из этого не вышло. Простите мое поведение, миледи.

– Извинения принимаются! – Леди Коллингем внимательно посмотрела на Говарда. – Но при одном условии. Вы расскажете мне о себе и этой мисс Джонс.

Картер не поверил, что прекрасную незнакомую леди действительно интересует его судьба. Он также не знал, готов ли рассказать ей о своей жизни. Говард нерешительно взглянул в ее темные глаза, которые так напоминали Сару, и ответил:

– Леди Коллингем, вы уверены, что вам это и в самом деле нужно?

– Абсолютно уверена! – ответила незнакомка. На ней было длинное черное платье с черным кантом и кружевами и зонт от солнца того же цвета. Она раскрыла его и взяла Говарда под руку. – Пойдемте, составьте мне компанию во время моей утренней прогулки!

Говард не знал, как ему поступить. Еще вчера он сидел в душной тюремной камере, а теперь разгуливал по набережной Нила под руку с прекрасной леди, которая чертовски была похожа на Сару Джонс. Он был смущен, сбит с толку и напуган. Его обуревали смешанные чувства. Что-то в его душе противилось отвечать на близость красивой леди, но уже в следующий момент эта близость породила приятное чувство сродни тому, которое Говард испытывал, когда рядом была мисс Джонс.

В сложной неопределенности оба некоторое время шли молча. С противоположного берега Нила дул горячий пустынный ветер, и леди Коллингем с трудом удерживала зонтик. Говард отчаянно подыскивал нужные слова. Он не знал, с чего ему начать. Как ему рассказать свою историю женщине, которую он совсем не знал? Неужели она думает, что он готов поведать ей о своих самых сокровенных чувствах?

Картер вдруг остановился. Он отпустил ее руку и подчеркнуто вежливо произнес:

– Миледи, прошу меня простить.

И, прежде чем леди Коллингем успела что-то ответить, Говард бросился наутек. Картер мчался по набережной Нила, будто за ним гналась свора собак. Возле отеля «Савой» он повернул налево и, только удостоверившись, что леди его не преследует, замедлил шаг. Когда он вошел в свой пансион, его костюм, влажный от пота, прилип к телу.





– Эфенди! – вскрикнул Махмуд Хабила, вечно веселый хозяин «Маамура пэлэс». Он махал какой-то бумагой. – Новость для вас, от мистера Навилля!

Говард прочитал: «Прошу срочно приехать ко мне в Дейр-эль-Бахри. Эдуард Навилль».

И снова в жизни Говарда Картера произошел внезапный поворот. Приехав к Навиллю на противоположный берег Нила, юноша узнал, что ассистент археолога Перси Браун получил серьезную травму. Браун занимался копированием надписей и настенных рельефов и упал с лесов, сломав при этом правое бедро и обе руки.

– Вы готовы работать вместо мистера Брауна? – спросил Навилль в своей обычной резкой манере.

– Почему нет? – нерешительно ответил Картер. Он знал теперь, что нужен Навиллю, и добавил: – Все зависит от условий, сэр.

Навилль, конечно, был не тот человек, с которым можно было торговаться, но в такой ситуации он явно зависел от молодого англичанина. Поэтому археолог измученно взглянул на Говарда и, будто он испытывал боль от таких слов, спросил:

– Назовите свои условия, мистер Картер!

Говард думал, что все это ему снится. Великий Навилль говорит ему: «Назовите свои условия!» Картер подумал немного, Не сыграть ли с археологом по-крупному, и рискнул всем.

– Доктор, – самоуверенно произнес он, – я хотел бы жалованье в два раза большее, чем я получал в Амарне у Флиндерса Питри, – сто фунтов.

– Договорились.

– И кроме этого…

– Да? – Навилль в ожидании посмотрел на Картера.

– Мне хотелось бы, чтобы вы научили меня археологии.

Говард сам удивился своей смелости.

– Еще что-нибудь? – провоцируя молодого человека, осведомился Навилль.

– Нет, сэр. Это все.

В тот же миг лицо Навилля просветлело и гримаса мучившей его боли исчезла.

– Что касается последнего, это достойно похвалы, – довольно заметил он, – значит, вы – вдохновленный этим делом человек. Мне это нравится, мистер Картер. Я согласен! – Он протянул Говарду руку. – Добро пожаловать в Дейр-эль-Бахри. Когда вы сможете начать?

– Скажем, послезавтра.

– Хорошо, послезавтра в шесть часов на этом месте!

Перевозчик поставил парус, и вечерний ветер наполнил воздухом треугольный лоскут материи цвета охры. Говард сидел и злился на себя и свое поведение с леди Коллингем. Он повел себя довольно глупо, и она наверняка посмеялась над ним. Тут он вдруг вспомнил, что убежал и от мисс Джонс, когда они встретились в первый раз. Ветер необычайно быстро пригнал лодку к противоположному берегу. Говард по-царски отблагодарил лодочника, и тот пожелал ему благословения Аллаха. «Почему, – думал Говард по дороге в «Маамура пэлэс», – я убегал в ситуациях, которые не укладывались у меня в голове?»

Конечно, тогда в Сваффхеме он был моложе. Запуганный мальчик, который ходил в школу для девочек. Но сегодня? Разве он не профессиональный рисовальщик с жалованьем в сто фунтов в год? Это было больше, чем когда-либо зарабатывал его отец! Почему же он вел себя, как последний остолоп?

В пансионе никогда нельзя было побыть наедине с собой из-за круглосуточного уличного шума, который проникал через незастекленные окна и едва прикрытые двери. В этом условном уединении Говард сидел и писал письмо красивой леди. Но прежде чем он устало вывел карандашом для рисования первое предложение на бумаге, как его посетила другая мысль: пойти и лично извиниться перед леди Коллингем.

На следующее утро Картер отправился в отель «Луксор» и застал леди Коллингем в саду за завтраком. С первого взгляда он даже не узнал ее и не сразу понял, что в ней изменилось. Задумавшись, Говард стал было сомневаться, а не является ли леди Коллингем плодом его воображения?