Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 38



   Глаза Джейн округлились.

   — Вы шутите?

   — Ничуть.

   — И что она?

   — Она ответила мне: «Что ж, в таком случае не вижу смысла приглашать тебя к себе».

   Джейн расхохоталась, качая головой.

   Брейди подождал, пока она успокоится, и продолжал:

   — А я ей: «Разумеется, если ты рассчитываешь на нечто большее, чем дружеская болтовня за чашечкой кофе».

   — Быть не может! — воскликнула Джейн, вытирая глаза.

   Брейди кивнул.

   — Ей-Богу.

   — И что дальше?

   Он погладил подбородок.

   — А вы не боитесь задавать мужчинам подобные вопросы, а?

   — Очевидно,  вы ушли и больше с ней не встречались, не так ли?..

   Брейди хмыкнул, глядя на Джейн в упор, пока, она не залилась краской.

   Подошедший официант принял заказ и удалился.

   — Так почему вы вспомнили о своей подружке? Какое она имеет отношение ко мне?

   — Сам не знаю... Наверно, сравнил французские пирожные и вино с соусом «чили» и пивом, Калифорнию с Техасом...

   — Брейди, повторяю, вы вовсе не деревенский парень, каким хотите казаться. Я поняла это через пять минут после того, как впервые увидела вас на пороге своего дома.

   — Считаете меня притворщиком, доктор Стюарт?

   — Ну, это слишком сильно сказано. Но вы определенно человек не простой.

   — Скорее, пытаюсь таким образом обороняться.

   — От чего?

   Он опять погладил подбородок. К чему этот разговор? Он окинул Джейн испытующим взглядом, словно спрашивал, действительно ли она хочет продолжать обсуждение этой темы.

   — Если не хотите, не отвечайте.

   — Наверно, пытаюсь понять, почему мне так хочется позаботиться о вас, словно о бездомном котенке.

   — Возможно, вы добрее, чем думаете.

   Он покачал головой.

   — Поверьте мне на слово, на меня это совсем не похоже.

   Их взгляды встретились и долго не отрывались друг от друга. Наконец Джейн повернулась к окну. Брейди продолжал вглядываться в ее лицо: правильные черты, изящный нос, необыкновенно красивые серые глаза...

   Наверно, она ему нравится. Внезапно возникшая симпатия не поддалась разумному объяснению. Видимо, и впрямь противоположности сходятся. Иначе откуда взялось ощущение, что она нуждается в нем, в его защите? Да еще такое сильное...

   Брейди не привык к сложностям в отношениях с женщинами и всегда знал, чего хочет. Обольщение — всего лишь игра, для которой у него имелись неоспоримые достоинства: обаяние и природный магнетизм. По мере необходимости он пускал их в ход, и дальше все шло как по маслу.

   — Расскажите мне о Ли, — попросила Джейн, поворачиваясь к нему.

   — Она была милая, хорошая девушка, очень красивая. Своенравная, но и хрупкая одновременно, легкоранимая. Почти как все, мечтала о любви. Возможно, даже слишком.

   — Вы ее любили?

   — Мы с мамой были близки, но даже в детстве я не хотел, чтобы она управляла моей жизнью. Моя строптивость воздвигла между нами стену непонимания, особенно после ее нового замужества. Но вот родилась Ли, и, не знаю почему, я чрезвычайно привязался к малышке. Когда она вышла замуж, я страшно переживал. Я не ревновал, нет, наоборот — искренне желал ей счастья. Меня удручало другое: я понимал, что сестра совершает ужасную ошибку, и не мог заставить прислушаться ко мне. Я злился, мое сердце ожесточилось. А потом, позже, когда ей действительно понадобилась моя помощь, я ее подвел. И теперь несу свой крест.

   — Не вините себя — так распорядилась судьба.

   — К сожалению, у меня была только одна сестренка, Джейн. Другой никогда не будет.

   После ленча Брейди повез Джейн домой. На Франклин-стрит она неожиданно попросила свернуть направо.

   — Но мы снова окажемся на шоссе.

   — Нет, у моей клиники.

   Брейди промолчал, однако на его губах заиграла тонкая улыбка. Джейн покосилась на него, догадавшись, о чем он думает.



   — Хорошо хоть, что вы не злорадствуете.

   — Я одобряю ваше решение.

   — Вероятно, следовало бы позвонить, предупредить о своем приходе, — спохватилась Джейн.

   Он подал ей телефон.

   — У вас на все есть ответ, не так ли?

   — Просто стараюсь помочь.

   Интересно — почему, подумала Джейн. Джереми тут ни при чем. Что у Брейди на уме? Хочет таким образом выразить сочувствие «бездомному котенку»?

   Она набрала номер клиники и сообщила своей ассистентке Келли, что собирается заглянуть на минутку. Та очень обрадовалась.

   — Ой, как хорошо, что вы зайдете! — воскликнула она. — Сегодня у нас сущий ад. Доктор Маккензи уехал по срочному вызову, будет делать кесарево сечение, доктор Мендес заболел гриппом, осталась только доктор Бош, ее буквально рвут на части.

   — Постараюсь не мешать, — пообещала Джейн и нажала на кнопку отключения. Может, она зря это затеяла?..

   Когда она сообщила Брейди, что все очень заняты и она будет чувствовать себя пятым колесом в телеге, тот возразил:

   — Небольшая встряска пойдет вам на пользу. Если на меня нападает апатия, я отправляюсь на буровую площадку и вожусь в грязи. Очень поднимает настроение.

   — Почему вы так заботитесь о моем настроении?

   — Потому, что все остальные, похоже, только и делают, что гладят вас по головке, в то время как следовало бы дать вам хорошего пинка.

   — Как вы изящно выражаетесь!

   — Уж извините, привык резать правду-матку.

    Джейн показала, где надо свернуть.

   — Вы не единственный, кто придерживается такого мнения.

   — Только не говорите, что Джей Ти постоянно умоляет вас выйти из дому и заняться делом.

   — Нет, не он, мой врач.

   — А кто слушает врачей? — подмигнул он.

   — Только не вы!

   Брейди наклонился и слегка ущипнул ее за щеку.

   — Мне кажется, я начинаю знакомиться с настоящей Джейн Стюарт.

   Она почувствовала, что краснеет под его пристальным взглядом. За внешней грубоватостью Брейди угадывались подлинное благородство и порядочность. Этот техасский ковбой — к чему скрывать? — ей положительно нравился, очень нравился...

   — Следующий квартал? — спросил он, сбрасывая скорость.

   — Да, — кивнула она. — Где бы нам припарковаться? Я предложила бы занять арендованное для меня место, но не уверена, что оно до сих пор мое.

   — Сами виноваты: слишком надолго пропали. — Он похлопал ее по колену.

   Джейн отметила, что Брейди не сразу убрал руку. Что он замышляет? Некстати вспомнился эротический сон, и ее окатила жаркая волна.

   Вероятно, он так действует на нее потому, что ей впервые встретился мужчина, обладающий такой сексуальной притягательностью. Удивительно, что его влияние становится все сильнее, хотя должно быть наоборот: чем ближе узнаешь человека, тем больше к нему привыкаешь.

   В странном она оказалась положении, если подумать. Совсем недавно получила в подарок кольцо от одного мужчины, которого никак не могла представить в роли мужа, и буквально на следующий день поддалась чарам другого, с которым у нее так же мало общего, как... между французскими пирожными и соусом «чили».

   Брейди нашел свободное местечко за полквартала от здания клиники, но, прежде чем выйти, откинулся на спинку сиденья и бросил на свою спутницу испытующий взгляд.

   — Пойдете одна или мне сопровождать вас? — спросил он, как бы невзначай кладя руку на подголовник ее сиденья.

   Вопрос удивил Джейн.

   — Я думала, вы хотите посмотреть мой кабинет.

   Он пожал плечами.

   — Просто пытался вас раззадорить.

   — Вот как?

   — Знаю, я надавил на вас, но только чтобы заставить принять самостоятельное решение.

   Он коснулся ее волос кончиками пальцев. Этот жест поразил ее какой-то особой интимностью.

   — Спасибо за заботу, но я даже из машины не могу выйти без посторонней помощи. Не ползти же мне по тротуару!

   — О, в кресло я вас пересажу. В клинике, наверно, есть специальный вход для инвалидов.