Страница 12 из 38
— Итак, скажите, вы поправитесь или ваша болезнь неизлечима? — спросил он.
— Мой врач настроен оптимистично. Хотя доля сомнения остается. Но в любом случае на полное восстановление потребуется длительное время.
Брейди потер подбородок.
— Вы познакомились с Джей Ти уже после того, как заболели, верно?
— Да, а почему вы спрашиваете?
— Потому, что это соответствует стереотипу.
— Какому еще стереотипу?
— У Джей Ти нюх на женщин, имеющих эмоциональные проблемы. Ли отчаянно хотелось влюбиться, когда они встретились. Он отлично понял, что ей требовалось. Его вторая жена была невротичкой.
Джейн внутренне ощетинилась.
— Джереми добрый и внимательный человек, мистер Коулман!
— Брейди.
— Ну хорошо, Брейди. Вы видите в нем воплощенное зло, и, по-моему, без всяких на то оснований. Может, это у вас проблемы? Вам не приходила в голову подобная мысль?
— У меня действительно есть проблемы, мэм. Тут вы правы. Я полон ненависти и отвращения, от которых никак не могу избавиться. Никогда не питал к Джереми особой симпатии, но после смерти Ли я его просто возненавидел. Готов признать.
— Полагаю, у вас и мысли не возникало, что вы можете ошибаться на его счет?
— Я уверен в своей правоте, Джейн.
Она с трудом перевела дыхание. Непоколебимая уверенность Брейди действовала ей на нервы. В нем чувствовалась пугающая своей силой страсть. Если он и не психопат, то по крайней мере одержимый.
— Давайте перейдем к фактам, — предложила она. — Если вам есть что сказать, возможно, я должна вас выслушать.
— Мой портфель остался в машине, — отозвался он. — Не возражаете, если я за ним схожу? У меня собрано настоящее досье на Джей Ти за три года. Хочу быть абсолютно точным.
Джейн устало вздохнула.
— Не возражаю, идите.
Подмигнув ей, Брейди зашагал к выходу. Джейн посмотрела ему вслед, гадая, что представляет собой его пресловутое «досье». Уж не сумасшедший ли он в самом деле? Однако выслушать его придется. Похоже, Брейди не сомневается, что ее жизни угрожает опасность, и даже предлагает предъявить соответствующие доказательства.
Ощутив легкий укол совести, она покосилась на кольцо. Всего два дня назад Джереми Трент спал в ее постели. И вот ковбой из Техаса с честными голубыми глазами и нахальной усмешкой заявляет, что Джереми мошенник или даже кое-что похуже. Все вдруг потеряло смысл, в том числе и это кольцо.
Через минуту Брейди вернулся. Он по-хозяйски пересек гостиную, держа в руках портфель. Внешне Брейди Коулман казался простоватым, но Джейн знала: первое впечатление часто бывает обманчивым. Пожалуй, он совсем не прост — скорее, наоборот: под грубоватой внешностью скрывается сложная внутренняя жизнь. Трудно с уверенностью сказать, каковы истинные мотивы его поведения.
— Господи, ну и красота тут у вас, — добродушно заметил он. — У вашей семьи много земли?
— Когда-то мой дед владел обширной территорией на полуострове, — ответила Джейн, — но большую ее часть продали много лет назад. Однако кое-что и осталось. Все, что вы увидели, принадлежит мне.
— Могу себе представить, сколько стоит земля на берегу океана! — заявил Брейди. — Наверняка баснословно дорого по сравнению с Техасом. Там за акр не выручишь больше нескольких сотен. — Он уселся в кресло, положив портфель на колени.
— Вы недалеки от истины, — отозвалась она, глядя на портфель.
— Мне ли не знать! У меня имеется пара тысяч акров неподалеку от каньона Неучес, плато Эдуарде. Вряд ли вы слышали. Это к северо-западу от Сан-Антонио, несколько сотен миль. Местность гористая, полно источников. Население — тысячи полторы.
— Прелесть какая!..
— Зря иронизируете, доктор. Но я вас не упрекаю. Уверен, жители Пеббл-Бич считают, что умерли и попали в рай.
— Простите, я не хотела вас обидеть.
— Не извиняйтесь. Техасцы — сущие шовинисты. — Он усмехнулся. — Я имею в виду шовинизм в первоначальном смысле — воинствующий ура-патриотизм, — а не в половом.
— Понимаю, — кивнула она. — От имени французского генерала, участника первой мировой войны...
— Никола Шовен служил в армии Наполеона, Джейн, — мягко поправил он и, подмигнув, прибавил: — Но что такое сотня лет между друзьями?
Джейн натянуто улыбнулась.
— Очевидно, вы не только ездите верхом и клеймите коров.
— Вообще-то я не развожу скот, просто у меня такой вид.
— Кто же вы по профессии?
— Занимаюсь нефтью. Кажется, я уже говорил.
— Возможно.
— Точнее, я геолог, разведчик нефтяных месторождений. Большая часть земли, которую я сдаю в аренду, находится в округе Завала. Возможно, вы слышали о компании «Остин Чок»?
— Нет, не припоминаю.
— Они выкачивают сотни миллионов баррелей из этой земли.
— Прибыльное, должно быть, занятие.
Брейди улыбнулся.
— Кое для кого — да. К сожалению, я не из их числа. Но, как и большинство из тех, кто ищет нефть, надежды не теряю.
— Интересная у вас профессия.
— Тут вы правы. Я много чего повидал на своем веку. В самом начале своей карьеры я вместе с коллегами наткнулся на перспективную скважину. Она выдавала четыреста баррелей нефти в час, и мы решили, что нам сказочно повезло, но через несколько дней скважина иссякла. Наши мечты накрылись медным тазом.
— Изящное выражение.
Брейди ухмыльнулся.
— Извините... Поживешь среди простых работяг — и начинаешь говорить как они. Я хотел сказать, что скважина не оправдала наших надежд, не принесла того дохода, на который мы рассчитывали. Подготовительные работы обошлись мне почти в миллион долларов. — Он пожал плечами. — Разведка нефти — все равно что поиски фонтана вечной молодости: не дает постареть.
— Я думала, мужчине не дают постареть женщины.
Брейди хмыкнул.
— Это вы сказали, Джейн, не я. Я и не собирался. — Подмигнув, он открыл портфель.
С бьющимся сердцем Джейн следила за тем, как он роется в бумагах.
— А в какой области медицины вы специализируетесь? — поинтересовался Брейди.
— Педиатрии.
— Как же так вышло, что у вас нет пары своих сорванцов? Неужели здешним мужчинам не хватает уверенности или вы из тех, кто и близко их не подпускает?
Джейн видела, что он ее поддразнивает, но ответила серьезно:
— Подозреваю, дело скорее во мне, чем в мужчинах, которые встречались на моем пути. Я не из тех, кто коллекционирует предложения руки и сердца. Предпочитаю другие способы самоутверждения.
Брейди поставил портфель на пол и разгладил на коленях документ, вытащенный из папки.
— «Государство против Джереми Уэллса Трента», — торжественно провозгласил он. — Приступим к разбирательству?
— «Государство против Джереми» или «Брейди против Джереми»?
Он устремил на нее твердый взгляд.
— Вы правы: когда речь заходит о моей сестре, я теряю способность объективно смотреть на вещи. Однако у меня достаточно доказательств, чтобы заронить сомнение в душу самого беспристрастного человека.
— Ну и что же это за доказательства?
Брейди помрачнел и пробежал глазами бумагу.
— Факт номер один: семейная жизнь Ли и Джей Ти не ладилась. За два дня до убийства сестра позвонила мне, расстроенная странным поведением мужа. Она не хотела сказать, в чем дело. Я подумал, может, он ее бьет? Но сестра отвергла это предположение, попросив меня убедить мужа сходить к психиатру. Следовательно, Ли чувствовала, что Джей Ти требуется помощь врача. Не Бог весть какая улика, но общая картина ясна.
— Пока я не услышала ничего криминального.
— Погодите, я только начал. Факт номер два: мою сестру убили в постели. Ее задушили около девяти часов вечера. Были обнаружены следы борьбы. Отчаянной борьбы.
Джейн непроизвольно поежилась.
— У Ли под ногтями оказались кусочки кожи Джей Ти, — продолжал Брейди. — На его теле нашли царапины. В полиции имеются соответствующие фотографии.