Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 102



«Все в порядке,– обрадовался Альфред. – Товарищи ждут. Надо спешить».

Он вышел из леса. Магда сидела за рулем, отвернувшись в другую сторону.

– Ты не хочешь проветриться? – спросил Рунге. Та отрицательно покачала головой. – Тогда поехали.

«Белая принцесса» помчалась дальше. Скоро впереди показались новые коттеджи. Тут жили руководящие сотрудники местного административного управления и работники лесопильного завода. В центре поселка стоял двухэтажный дом, на фасаде которого, красовалась вывеска с изображением задиристого петушка и с надписью на немецком и чешском языках: «Молодой петушок». На специально отведенной площадке стояли легковые и грузовые автомашины, а также несколько подвод и верховых лошадей, привязанных к прочной коновязи.

Твой приятель работает здесь? – спросила Магда, останавливая машину.

Некоторым образом он является хозяином этого заведения,– ответил Рунге.

Некоторым образом? Как это понять?

Женился на хозяйке ресторана после демобилизации по инвалидности. Был полковником вермахта. Ногу потерял в тридцать девятом году в боях за Варшаву.

Ногу потерял, а счастье нашел,– засмеялась Маг да. – Чем же знаменито заведение твоего друга?

Оно славится своим фирменным блюдом – котлетами из петушиных гребешков. Не пробовала?

Разве их едят? – удивилась Магда.

Едят, да еще как! Местные гурманы считают эти гребешки лучшим деликатесом.

В ресторане посетителей было полно. Под предлогом поиска свободных мест Рунге внимательно осмотрел всех сидящих, но сначала не нашел своих знакомых. К счастью, его самого заметили. Из–за буфетной стойки вышел грузный человек и, сильно прихрамывая на правую ногу, прямо направился к вновь прибывшим.

Альфред! Мой милый мальчик! – закричал он издали. – Ты ли это? Откуда? Кто тебя привез?

Да, это я, любезный Цезарь. Явился вот к тебе, можно сказать, прямо с того света. А привез меня вот этот ангел,– указывая на свою спутницу, сказал Рунге. – Прошу любить и жаловать!

Очень рад познакомиться с вами,– поклонился хозяин ресторана. – Почаще привозите его к нам. В долгу не останемся. Как видите, свободных мест нет здесь, поэтому пойдемте наверх. Аделина! – позвал он проходящую мимо официантку. – Накройте на стол для господина гауптштурмфюрера и его спутницы в моем кабинете.

В кабинете хозяина было тепло и уютно. Официантка на обеденный стол, специально поставленный рядом с письменным, положила меню с изображением молодого петушка на обложке. Рунге внимательно просмотрел ассортимент кушаний, но не нашел самого главного.

Я не вижу здесь фирменного блюда,– сказал он, не отрывая взгляда от листка с перечнем кушаний.

Его слопала война,– горестно отозвался Цезарь и многозначительно замолчал.

Это был пароль. Он означал, что Рунге прибыл сюда именно по заданию тайной организации и представители этой организации его уже ждут.

Действительно, скоро в кабинет один за другим вошли еще четверо мужчин. Это были десантники Соколов с Либерманом, местный лесничий Антонин Смолек, связанный с подпольной антифашистской организацией рабочих лесопильного завода, и связной из отряда Яна Жижки – Горак.

– Кого я вижу! – воскликнул Либерман, притворно радуясь при виде Альфреда. – Выручай, друг, уговори милейшего Цезаря для нас тоже накрыть стол в этом кабинете.

Если не возражаете, сядем за один стол,– предложил Рунге. Либерман не стал возражать. – Познакомьтесь, супруга моего бывшего начальника фрау Крамер. Мой друг и сосед по госпитальной палате Курт.

Очень приятно,– поклонился тот. – Оберштурмфюрер СС Либерман. А я хорошо знал вашего покойного мужа. Большой любитель был петушиных гребешков.

Он тоже посещал этот ресторан? – удивилась Магда. Очень часто,– подтвердил Цезарь. – «Петушиные гребешки придают мужскую силу. Курочки это знают, поэтому толпой бегают за каждым петухом»,– отвечал он, когда у него спрашивали, почему ,он предпочитает посещать наш ресторан.

Аза ним бегали курочки? – смеясь, спросила Магда.

Не стану отрицать. Все мы, мужчины, грешны перед законными женами,– вздохнул Цезарь. – Разрешите представить вам остальных. Лесничий Смолек, учитель Марек, герой лесосплава Горак.



После окончания церемонии знакомства Магда что–то сказала Альфреду на ухо, тот передал ее просьбу официантке, и женщины вместе вышли из кабинета.

Пойду, прослежу, чтобы сюда не приблизились по сторонние,– сказал Цезарь и тоже покинул кабинет.

Сразу приступим к делу,– предложил Соколов. – Магду задержат не больше чем на сорок минут. Доложите, товарищ Рунге, что у вас нового?

Альфред рассказал обо всем, что видел, что слышал и что успел сделать в городе. Сообщение о Фанни Вагнер больше всего взволновало десантников.

Нельзя ли ее привлечь на нашу сторону? – спросил Соколов.

Я уже думал об этом, но решил не спешить,– ответил Рунге. – При мне она ведет себя довольно стран но: без всякого поощрения с моей стороны высказывает весьма смелые мысли, дает понять, что не всегда разделяет мнения других нацистов, даже о Турханове сообщила мне почти по своей инициативе. Складывается впечатление, что она сама ищет связи с нами или же с такими людьми, как мы, но неясно, для чего она это делает. Может, и в самом деле жаждет борьбы с фашизмом, а может, ищет случая на деле проявить свою верность фюреру, разоблачив какую–нибудь антифашистскую организацию.

Соколов полностью одобрил действия Рунге, остальные с ним согласились.

– Надо проявить максимум осторожности, но это не значит, что своей излишней подозрительностью мы наглухо закрываем к себе дорогу нашим потенциальным друзьям Товарищ Рунге пусть продолжает изучать Фанни Вагнер, а если удастся, то и привлечет к нашей работе, постоянно информируя нас о состоянии дел. Причем без крайней необходимости нет надобности лично сюда являться, а лучше связь поддерживать через товарища Либермана,– закончил свое слово командир десантников. В это время дверь кабинета открылась совершенно бесшумно.

– Возвращается фрау Крамер,– сообщил вошедший Цезарь.

Послышались шаги, и в дверях показалась Магда. Лицо ее было возбуждено, глаза горели.

Вы совсем забыли про нас,– упрекнул ее Либерман.

Простите, пожалуйста,– извинилась Магда,– Аделина показала интересную коллекцию забытых посетителями вещей. Среди них, понимаете, оказалась и моя пудреница. Вот поглядите!

Она разжала пальцы, и все увидели на ее ладони золотую коробочку с ее миниатюрным портретом. Потом она перевернула ее и показала надпись: «Милой Магдалене от любящего супруга».

Как она попала в коллекцию забытых вещей? – удивился Альфред.

Аделина уверяет, что ее месяц тому назад оставила некая особа по имени Эмма, которая была вынуждена переночевать здесь с мужем из–за порчи мотора их автомобиля. По описанию официантки, я поняла, что это была моя горничная, а мнимый муж – наш дворецкий.

А они, случаем, не состоят в тайном браке? – засмеялся Альфред.

Он женат, но не на ней, у него и дети есть – две девочки.

О времена! О нравы! – воскликнул Цезарь, приняв позу древнего римлянина, произносящего обличительную речь перед сенаторами – Выходит, они обкрадывают вас.

Что поделаешь, такова уж судьба одинокой женщины! – грустно улыбнулась Магда.

Не печальтесь. Вы не будете одинокой. Наш общий друг Альфред защитит вас...

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Кто бы мог подумать, что маленькая коробочка для пудры могла произвести такой большой переполох в доме фрау Крамер?

Началось это воскресным днем, когда Магда собиралась в гости, чтобы представить Альфреда своим родственникам и близким. Когда она совершала туалет, не без умысла на видное место положила пудреницу, найденную в ресторане Цезаря. Эмма, только что приступившая к работе над прической госпожи, густо покраснела, когда увидела это ювелирное изделие.

Узнаешь? – усмехнулась хозяйка.

Да, это моя пудреница. Только не пойму, как она попала к вам,– ответила горничная.