Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 112



– Неплохо мыслишь, – пробормотал Ральф.

Кто он, Джонатан, друг или враг, можно было гадать бесконечно. Перси не стал углубляться в вопрос, который пока был неразрешим, а просто спросил:

– Куда выходит черный ход из дома?

– На Покет-роу. Там стоит мой мальчуган, он подаст сигнал, если кого заметит.

Ральф бросил на нежданного соратника быстрый взгляд, внутренне одобрив ушлого бандита, и не стал спрашивать, не вонзит ли «мальчуган» нож в спину своему нанимателю и не отправлен ли другой «мальчуган» вслед за Бертом, чтобы узнать, где поселился Перси с женой. Все выяснится, когда тому настанет черед. Сомнения были отложены на потом, а разговор прерван обещанным сигналом. Помощник Джонатана, действительно оказавшийся мальчишкой лет четырнадцати, появился внезапно, как малютка Колман Грей из замочной скважины[120]. Парень сообщил, что в дом с задней калитки только что вошел человек, закутанный в плащ и явившийся пешком.

Оставив мальчишку наблюдать за главным входом, Перси и Джонатан перебрались на улочку, куда выходил задний двор. Прошагали стражники с алебардами, охраняя покой мирных лондонцев; луна не к месту и не вовремя выскользнула из-за тучи – видимо, там, наверху, решили, что пора глянуть, что происходит внизу, на грешной земле. Взглянули и задернули шторку – вновь наступила тьма, лишь вдали меж домов мелькнул и пропал факел стражника. В наступившей тишине скрипнули петли двери – кто-то вышел из дома Скроупа, и, кто бы это ни был, Ральф намеревался захватить его и узнать, что за дела творятся здесь под покровом ночи. Они перехватили прохожего, когда тот, воровато оглядываясь, отдалился от дома на десяток ярдов. Он не успел ни ахнуть, ни схватиться за оружие, если таковое у него имелось, когда высокая темная фигура выросла перед ним на пути, а позади послышалось зловещее: «Кошелек или жизнь!», и острие кинжала Джонатана уперлось в бок – что бы ни находилось в том боку, ночной посетитель дома на Оулд-Бейли не пожелал иметь сей орган поврежденным, и, тотчас отцепив кошель, висящий на поясе, протянул его Ральфу.

– Надеюсь, этого достаточно, чтобы удовлетворить ваши потребности? – спросил он осипшим от испуга голосом, и Перси с изумлением обнаружил, что голос этот ему знаком. В тот же момент в узкой полосе небес луна, подсуетившись, скользнула свечой меж ночных туч, осветив лицо прохожего, и изумление Ральфа усилилось вдвое – перед ним стоял сэр Рейнольд Карнаби собственной персоной. Круг замыкался, собирая всех участников в один змеиный клубок.

Перси взвесил кошель на руке, удовлетворенно кивнул и поинтересовался хриплым шепотом, зачем мистер побывал ночью в доме уважаемого сэра Мармадьюка Скроупа. Даже в темноте было видно, как округлились глаза невезучего Карнаби.

– Кто вы такие? Что вам нужно от меня? – воскликнул он.

Карнаби был ловок и изворотлив, неплохо владел мечом, но был трусом, в чем Ральф имел возможность убедиться в лесах Нортумберленда и в стенах Эйдона и Олнвика, поэтому задача вытрясти из ночного посетителя Скроупа все, что тот мог знать, упрощалась втрое. Да и кинжал Джонатана, упершийся в его спину, был достаточно хорошим аргументом. Возможно, он и не был причастен к темным делам сэра Мармадьюка и просто явился в Лондон к своим покровителям пожаловаться на неудачу в делах и своеволие явившегося из ниоткуда Перси? Тогда почему он посещает дом Скроупа под покровом ночи, словно заговорщик или вор? Карнаби прервал размышления Перси, сделав попытку оказать сопротивление, он дернулся вперед, хватаясь на рукоятку своего кинжала, но был взят в тиски и смирился.

– Что вы хотите от меня? – простонал он.

– Вы побывали в доме Скроупа на Оулд-Бейли. Ограбили несчастного? – озвучил Ральф свои мысли.

– Я? – Карнаби ошеломленно уставился на собеседника, вглядываясь в его полускрытое капюшоном плаща и темнотой лицо. – Я? Да как вы смеете? Я – джентльмен! Кто вы такой? Кто?! Вы, грабители, спрашиваете у меня, не вор ли я? Или…. вы не грабители?

– Не вор, стало быть – заговорщик, – предположил Перси.

Карнаби дернулся и крякнул – видимо, Джонатан привел в действие свой аргумент.

– Уберите его… вы же джентльмен, я вижу… – простонал сэр Рейнольд. – Он же зарежет меня… Я…

– Зарежет, даже не сомневайтесь, – согласился Перси. – Но я спешу, поэтому рассказывайте по порядку.

– Я ничего не знаю! Я приехал с севера, посетил своего приятеля… был… в гостях.

– И привез ему…

– Ничего не привозил… ох, уберите кинжал… я позову на помощь!

– Какое известие вы принесли Скроупу с севера? – прошептал Ральф, бросая наугад кости, и выиграл.

– Откуда… вы знаете? Кто вы? – снова спросил Карнаби, вольно или невольно подтвердив предположение своего мучителя.



– Вам лучше не знать, ежели хотите сохранить свою жизнь, – сообщил Перси. – Могу дать гарантию: никто не узнает, что вы посвятили меня в суть этого послания.

Карнаби все вглядывался в его лицо – то ли узнал собеседника, но боялся признаться, то ли не узнал и пытался понять, откуда пришла очередная напасть.

– Говори! – зловеще прошипел за его спиной Джонатан.

– Но вы… Проклятье, за что все это мне?.. Да, да, привез послание от того, кто сидит сейчас в замке Рессел. Он отказался… Если вы все знаете, я не стану называть имен, он так и передал… на словах.

Карнаби вздохнул, словно в последний раз, застонал, скрипнул зубами. Даже в полутьме было видно, что его лицо налилось кровью, и Перси подумал, что бедолагу сейчас хватит удар.

– Значит, все отменяется, если тот человек отказался участвовать? – добил его Ральф.

– Я не знаю, этого я не знаю… Я просто посланник!

От Карнаби так несло страхом, что Ральфа замутило. Слова его лишь подтвердили то, что сэр Мармадьюк готов к действиям, вряд ли Карнаби знал больше. Фортуна вновь позабавилась, сделав оппонентов посланниками: оба привезли подтверждение о поддержке короля, хоть и звучащие по-разному. Ральф догадывался, кто сейчас находится в замке Рессел – это мог быть Роберт Аск, который отказался принимать участие в заговоре, считая короля жертвой его окружения. Перси отпустил Карнаби, бросил на землю его кошель.

– Убирайся отсюда, и чтобы я тебя близко от этого дома не видел, – сказал Ральф. – Еще раз попадешься – даже не успеешь проститься с жизнью.

Не было нужды повторять эти слова дважды – ошарашенный Карнаби подхватил кошель и рванул со всех ног по улице, добежал до угла, оглянулся и исчез за поворотом.

– Зачем вы отдали ему деньги, сэр? – спросил Джонатан, когда они вернулись на исходный пункт, к дому Скроупа.

– Привыкай получать плату только от меня, – отрезал Перси.

Явился парнишка и сообщил, что из ворот дома выехал всадник и скрылся в направлении реки.

– Как выглядел? – встревожился Ральф.

– Похож на слугу, – сказал мальчишка. – Одежда простая и лошадь невзрачная. Я не пошел за ним, не хотел дом оставлять без присмотра.

Перси кивнул. Их было слишком мало, чтобы следить за передвижением каждого, кто выезжал или выходил из особняка. Оставалось надеяться, что они не упустили что-то важное.

– Оставь своего парня дежурить, а ты отдохнешь, дел предстоит много.

– Я готов, сэр, – кивнул Джонатан.

Дождавшись Бертуччо, Ральф поехал домой, к жене, что ждала его в столь поздний час и захлопотала вокруг мужа, словно наседка над загулявшим цыпленком, наконец вернувшимся под родительское крыло. Ральфа раздражала бы суета вокруг своей персоны – этого он никогда не любил, да и не привык к такому, – если бы она не исходила от Мод, его нежной тигрицы. Со стоическим спокойствием Ральф принял заботу о себе, не преминув отметить, что дом, недавно еще запущенный и мрачный, почему-то стал обжитым и уютным. Как всякий мужчина, привыкший к походной жизни, он не сразу заметил, что камин, в котором так весело потрескивали поленья, заново вычищен, что на креслах появились подушки, стены украсили вышитые коврики, а пол – тщательно вымыт. Но он одобрил отлично приготовленный обед – нежные, со слезой ломти телятины, пышный, сияющий золотой корочкой пирог, густой суп из баранины с пахучими приправами, растолченный вареный горох с лососиной, запеченные артишоки, сырные шарики и ароматную имбирную коврижку с жженым сахаром. Ральф мог бы поклясться, что никогда в жизни не пробовал столь вкусной еды, потому опустошил почти все поданные блюда, наслаждаясь домашней обстановкой и обществом жены, которая не давала опустеть его кубку, то и дело подливая в него подогретое вино со сливками.

120

Колман Грей – эльф, герой старинных английских саг.