Страница 83 из 94
Гэриош весь как-то обмяк в кресле, и Кай понял, что парень готов.
— Алан обошёлся со мной по-людски, — вполголоса проговорил Гэриош. — Дал мне работу и вообще… А это не так-то просто, если ты отмотал срок.
— И когда он попросил тебя об одной маленькой услуге, ты не мог ему отказать?
Гэриош кивнул.
— По пятницам после работы Пол, как правило, отправлялся в тот клуб. Пару раз нам приходилось силой оттаскивать его от какой-нибудь бабы, к которой он спьяну начинал приставать. Билли и Бекка должны были дождаться, пока он уйдёт, проследовать за ним, завязать разговор, а потом заявить на него.
— Вне зависимости от того, виновен он или нет? Гэриош снова кивнул и втянул голову в свои могучие плечи.
— На него уже заявляла одна дамочка, но её припугнули и вынудили забрать заявление. Алан велел мне и Мелу перетереть с ней тет-а-тет.
— Мел Стюарт? — на всякий случай уточнил Кай. — Мел тоже отмотал срок, верно? А тебя не удивляло, что вы, два бывших зека, работаете на сотрудника полиции, пусть даже в отставке?
— Алан был мировой старикан. Без всяких там экивоков.
— Итак, Картер приказал вам немного поднажать на Терезу Коллинз… — нетерпеливо подсказал Кай.
— Билли и Бекку мы задействовали исключительно ради подстраховки, — признал Гэриош. — Но когда они вышли из клуба, они выпустили его из виду. Потом Бекка захотела по-маленькому, и тут-то он и подрулил к ним на своей тачке. Мы не рассчитывали, что он предложит их подвезти, но в итоге это сыграло нам на руку.
— И твой босс был доволен?
— Он на дух не переваривал своего племянника. Я сам никогда не мог понять почему, но это дела семейные, попробуй тут разберись. Какие-то старые затаённые обиды…
— И ты никогда не спрашивал у него, зачем ему эго нужно?
Гэриош покачал головой.
— А кому принадлежала идея задействовать Билли и Бекку — Алану Картеру?
— Да.
— Пол предпринимал по отношению к ним какие-либо непристойные действия?
— Всё было в точности так, как они рассказали.
— Ещё один повод для тебя желать ему зла, не так ли?
Гэриош непонимающе уставился на Тони Кая.
— Вовсе не поэтому, а потому, что он убил Алана, — решительно заявил он.
— На самом деле, Тош, мы не уверены, что твоего босса убил именно он, — заметил Тони Кай. — А это означает, что парень погиб ни за что. Если тебя мучает совесть, смею сказать, этот факт смог бы избавить тебя от её угрызений.
Кай медленно поднялся на ноги.
— Мы получим от тебя заявление в письменной форме, — сказал он. — Будет лучше, если ты напрямую переговоришь с инспектором Кэшем — расскажешь ему слово в слово всё, что только что рассказал мне.
— Но я думал, что вы сами с ним потолкуете…
— Я так и сделаю. Но лучше, если всё будет выглядеть так, будто ты принял это решение сам. И не забудь захватить с собой своего адвоката. — Кай, стоя, застёгивал пальто на все пуговицы. Он многозначительно кивнул в сторону пустого стакана на столе перед Гэриошем. — И сегодня больше ни-ни — мы же не хотим, чтобы наш послужной список пополнился управлением автомобилем в состоянии алкогольного опьянения, правда?
Фокс дремал полностью одетый на диване в гостиной, когда в дверь позвонили. Проснувшись с ноющей болью в шее, он протёр глаза и посмотрел на часы: без пяти минут полночь. По телевизору передавали ночные новости, но почти без звука. Фокс встал и потянул спину. В дверь позвонили ещё раз. Фокс подошёл к окну и, раздёрнув занавески, осторожно выглянул, потом вышел в прихожую и отомкнул дверь.
— Не поздновато ли для агитации? — спросил он у Эндрю Уотсона.
— Надо поговорить, — ответил политик. Его автомобиль был припаркован у ворот; водитель, чтобы не привлекать внимание соседей, заглушил мотор.
— Тогда вам лучше войти в дом, — сказал Фокс.
— Проблемы? — спросил Уотсон, кивая в сторону покорёженного косяка.
— Кража со взломом.
Похоже, Уотсона эта новость оставила абсолютно равнодушным. Он проследовал за Фоксом в дом.
— Я не привык, чтобы люди бросали трубку, не дослушав меня до конца, — отчеканил он, будто читал по бумажке.
Однако Фокс не собирался извиняться. Вместо этого он вылил из бутылки в стакан остатки фруктового сока и залпом осушил его. Министру юстиции он ничего предлагать не стал. Фокс плюхнулся на диван, взял пульт и отключил звук. Уотсон по-прежнему оставался на ногах.
— Мне необходимо знать, что происходит, — сказал он.
— Спросите у вашей сестры.
— Она ничего мне не скажет.
— Тогда я ничем не могу вам помочь.
— С чего это вдруг Контролёры проявляют к ней такой интерес?
— Это сугубо личное дело, касающееся её и меня.
— Я могу сделать так, что это станет и моим делом.
— Сомневаюсь.
Уотсон смерил его возмущённым взглядом:
— Она ведёт самое громкое дело в нашей стране за последние несколько лет.
— Может, даже со времён Меграхи, — согласился Фокс.
Активист ШНП побагровел; казалось, будто даже белки его глаз налились кровью.
— Я намерен лично проследить за тем, чтобы вас на пушечный выстрел не подпускали к моей сестре.
Фокс снова потёр глаза. Потом он пару раз моргнул, чтобы восстановить фокус, вздохнул и знаком пригласил Уотсона присаживаться.
— Я лучше постою.
— Сядьте и выслушайте то, что я вам сейчас скажу. Уотсон сел и крепко сжал ладони, чтобы лучше сосредоточиться.
— Помните в тот вечер, у вас дома? — начал Фокс. — Я упомянул имя Фрэнсиса Вернала…
— Да.
— В то время ваша сестра только-только окончила полицейский колледж. Её первым заданием стала сверхсекретная миссия: ей было поручено выдавать себя за студентку Сент-Эндрюсского университета. Вступительные экзамены, семинары, коллоквиумы и так далее… Студенческая политическая жизнь позволила ей проникнуть в полулегальные группировки экстремистского толка. Всю информацию она была обязана передавать куда следует.
— Вы в этом абсолютно уверены, инспектор?
Фокс показал ему две студенческие фотографии из личного дела.
— Знакомое лицо, не правда ли?
Уотсон с безучастным лицом изучал снимки.
— И что из этого следует? — спросил он после небольшой паузы.
— Она начала встречаться с Верналом — и проводила с ним достаточно много времени. Те выходные он провёл с ней и только её оставил, когда его машина, съехав с дороги, врезалась в дерево. Именно об этом я и должен был с ней поговорить. — Фокс не сводил глаз с министра, наблюдая за его реакцией.
— Я ничего об этом не знал, — едва слышно вымолвил Уотсон.
— Эти группировки склонялись к сепаратизму — не так далеко от ваших собственных политических взглядов.
— Я помню. Это было не лучшее время для ШНП. У кого-то опустились руки, кого-то охватило разочарование. Мы были в абсолютной изоляции… Но этого больше не повторится, ручаюсь.
— Но тогда…
— Нелёгкие были времена, — поспешил согласиться Уотсон.
— Вы знали лично кого-нибудь из участников этих группировок? «Гаэльские семена»? Спецподразделение «Чёрная жатва»?
— Только понаслышке.
— И вы никогда не встречались с Дональдом Макайвером?
— Нет.
— Ас Фрэнсисом Верналом?
— Нет.
— И вы не имели ни малейшего представления о том, чем занимается ваша сестра?
— Ни малейшего, — отозвался Уотсон.
— Теперь, когда я всё вам рассказал, что вы обо всём этом думаете?
Уотсон долго думал, потом пожал плечами и покачал головой.
— Не знаю, что и сказать, — сказал он.
— Все тогдашние активисты наверняка куда-то переметнулись, — заметил Фокс. — Может, даже просочились в правительство.
— В нынешней партии нет места расистам и сумасбродам, инспектор. — Казалось, Уотсон оценивал его. — Я не ошибусь, если предположу, что вы юнионист?
— В данном случае это не играет никакой роли.
— Ой ли? А то, что вы выкапываете какие-то столетние распри, раскрываете какие-то страшные заговоры… Надеетесь кого-нибудь облить грязью?