Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 82

Мгновение Дэймон ничего не говорил, казалось, он понял его, а потом провел руками по лицу. — Вы, ребята, действительно не должны здесь находиться.

Ди рядом со мной застонала. — Я так и знала, что ты это начнешь. Да. Находиться здесь опасно, мы понимаем это. Но мы не позволим этому произойти с тобой и Кэти. Что, черт возьми, это бы сказало о нас?

— Ты не думаешь, прежде чем действовать? — игриво предложил Дэймон. Я ударила его по колену. — Думаю, он пытается сказать, что не хочет, чтобы вы оказались в опасности.

Эндрю вышел из себя. — Мы можем справиться со всем, что они нам устроят.

— На самом деле, нет, не можете.

Люк опустил ноги на пол и сел, засунув телефон в карман. — Но есть одна вещь. Они уже в опасности, Дэймон. Глубоко в душе ты это знаешь. Дедал пошли бы прямо за ними. Не заблуждайся на этот счет. Нэнси появилась бы у них в дверях.

Мышцы на руках Дэймона сжались. — Я понимаю, но это как из огня да в полымя.

— На самом деле нет, — сказал Доусон с порога. Он нес в руках два черных бумажника, обойдя нас с Дэймоном. Он протянул по одному каждому из нас. — Мы останемся здесь примерно на день. Просчитаем наш следующий шаг и маршрут каждого, а потом мы все исчезнем. Это то, что находится в твоих руках. Поприветствуй свою новую личность.

Глава 23

КЭТИ

В третий раз, читая свое новое имя, я все еще не могла в это поверить. Что-то в этом имени было знакомым. — Анна Витт?

Ди немного отступила. – Я выбирала имена.

Все начало вставать на свои места. — Какое у тебя, Дэймон?

Он открыл свой бумажник и хихикнул. — Кайден Роу. Хмм. Звучит мило.

Я открыла рот, повернувшись к Ди. — Ты выбрала имена из книги?

Она хихикнула. — Я думала, вам понравится. Кроме того, книга «Сладкое Зло» одна из моих любых, и ты заставила меня прочитать ее, так что...

Я ничего не могла поделать. Я рассмеялась, уставившись на изображение на документах. Это была идентичная копия с моего настоящего водительского удостоверения, но с другим штатом и адресом. Также там были и мои настоящие документы на имя Кэти Шварц. Затем я увидела несколько вложенных фальцованных листов бумаги.

Черт возьми, я скучала по своим книгам. Мне хотелось обнять их, любить их, прижать их.

— Я нашла это в твоей спальне, — объяснила Ди, коснувшись их пальцами. — Я прокралась туда и взяла немного одежды и это до того, как мы ушли.

— Спасибо, — сказала я, задвинув свои старые документы новыми. Если я буду таращиться сразу на оба, то заработаю личностный кризис.

— Подождите, мое новое имя из одной из этих книг?

Дэймон нахмурился. У него так же были его настоящие документы, но под ними находилась банковская карта на имя Кайдена. — Я даже боюсь спросить, о чем она. Лучше бы меня не звали по имени какого-то мага или что-нибудь в этом роде.

— Нет. Она об ангелах, демонах и нефилимах, и... — я остановилась, резко осознав, что все таращатся на меня так, словно у меня вырос третий глаз. — Кайден — воплощение желания.

Его глаза заискрились интересом. — Что ж, тогда оно не могло быть более подходящим.

Он толкнул меня локтем, и я закатила глаза. — Ха. Прекрасно, верно?

— Фу, — сказала Ди.

— В любом случае, — сказал Доусон, усаживаясь на подлокотник дивана. — Я перевел ваши счета на новые имена. Так же вы найдете документы о полном среднем образовании, даже при том, что вы оба бросили учебу, — его лицо осветила усмешка, — Мы необразованные. У нас у всех новые данные.

— Как вам, ребята, удается это сделать? — спросила я, будучи не в теме по созданию документов и фальшивых дипломов.

Люк самодовольно улыбнулся. — Создание фальшивых дипломов и подделка документов один из моих разнообразных и обширных талантов.





Я уставилась на парня, задаваясь вопросом, было ли что-то, чего он не мог сделать. — Нет, — Люк подмигнул мне.

Мои глаза сузились.

Дэймон пролистал свои бумаги. — Ребята, правда, спасибо. Это начало новой жизни.

Его нефритовые глаза заблестели. — Примерно.

Я кивнула, стараясь не концентрироваться на всем, что я теряла, начиная новую жизнь. Например, моя мама. Каким-нибудь образом мне придется найти способ увидеть ее. — Да.

Мы остались в комнате на некоторое время, в основном наверстывая упущенное. Никто не говорил о планах, потому что, не думаю, что кто-нибудь точно знал, где что расположено. Лила провела для меня экскурсию по своему красивому дому, когда я попросила воспользоваться уборной, которая, кстати, была размером со спальню и внутри имела стеклянные стены.

Внизу дома было больше комнат, нежели любой живой человек мог использовать. И, казалось, что у Лилы не было второй половинки, так что этот громадный дом был только ее. Ди увязалась за нами, взяв меня за руку, пока Лила вела меня через открытую кухню и солярий.

— Тебе это понравится, — сказала Ди. — Просто подожди.

Лила бросила улыбку через загорелое плечо. — Думаю, Ди провела последнюю неделю не здесь, пытаясь придумать способ освободить вас, ребята, но... но в действительности у нас не было плана, который Мэтью или я могли бы позволить им осуществить так, чтобы в конце один из них не попал в плен.

Полная любопытства, я позволила им вывести меня наружу, где я ожидала, что будет прохладно, но, в конце концов, я вошла в оазис.

— О боже... — выдохнула я.

Ди качнулась на каблуках. — Я же говорила, что тебе понравится. Красиво, правда?

Все что я могла сделать, это лишь кивнуть. Многочисленные пальмы среднего размера выстроились в уединенную стену с кварцем, создавая прекрасно затененную область. Пространство было прямоугольным, широкий внутренний дворик с грилем, кострищем и разнообразными шезлонгами. Яркие цветы выстилали мощеные дорожки, так же как кустарник, который я видела в пустыне, но не знала его названия. В воздухе витал сильный аромат жасмина и шалфея. В конце находился бассейн с каменной террасой.

Это был один из тех садов, который можно увидеть по телевизору.

— Когда Ди сказала мне, что ты любишь работать в саду, я поняла, что у нас есть кое-что общее.

Лила пробежала пальцами по красным и желтым кротонам. — Думаю, твоя любовь к работе в саду камень преткновения для Ди. Она помогала мне.

— Это помогало, — Ди пожала плечами. — Не думать о многих вещах.

Вот что я любила в садоводстве. Оно было отличным опустошителем разума. После исследования всего, от мульча до нейтрально—окрашенных камней, я последовала за Ди наверх на второй этаж. Дэймон был с Доусоном, Мэтью, братом и сестрой Томпсонами. Ему нужно было провести с ними время. Кроме того, прогулка с Ди приносила мне ощущение счастья.

Одна из дверей в спальни была закрыта, и я подумала, что там находится Бет. — Как дела у Бет? — спросила я.

Ди замедлилась, идя в ногу со мной. Она проговорила низким голосом.

— Думаю, она в порядке. Она не много говорит.

— Она...?

Вау. Как я задам этот вопрос, без того, чтобы показаться бесчувственной?

— Нормальная? — подсказала Ди, но сделала она это без презрения. — В одни дни она лучше, чем в другие, но за последнее время она очень устает, много спит.

Я обошла вокруг гигантской урны набитой змеящимися растениями. — Что ж, она не может заболеть. Мы не болеем.

— Я знаю.

Ди остановилась у спальни в конце коридора. — Мне кажется, что путешествие выбило ее из колеи. Она хотела помочь, не пойми меня не правильно, но она напугана.

— У нее есть на это право, — я смахнула с лица несколько прядей волос и сконцентрировалась на комнате. Кровать была достаточно большой для пяти человек с горой подушек и штабелями уложенными у изголовья. — И так, это наша спальня?