Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 102

«Победа придет, независимо от того, признают ли наши враги эту историческую необходимость или нет. История хочет нашей победы. Она — это воля нашей крови и наших кулаков. Она — это воля арабской нации. Это воля всех прямых, честных и справедливых среди прогрессивного человечества. Это следует понять всем тем, кто верит, что может распоряжаться этим районом мира по своему усмотрению. Они не должны забывать, что их планы, которые они измыслили в Кэмп-Дэвиде, лопнут по воле истории. Только через трупы борцов за свободу, революционеров и честных людей-арабов они смогут достичь своей цели — поработить и ликвидировать нас. Путь, которым мы должны идти к победе, тяжел, долог и утомителен. Но это путь по направлению к свободе, жизни, славе и достоинству. Мы будем идти плечом к плечу, пока мы не достигнем стен Иерусалима, пока мы не поднимем над стенами святого города ислама флаг нашей революции и нашей арабской нации!»

Молодые люди в оливково-зеленой форме, слушавшие Арафата, вскакивают со своих мест. Они скандируют: «Революция до победы! Революция до победы!» Арафат нашел слова, которые выражают их эмоции. Никто не спросит скептически, достигнет ли он когда-нибудь вместе с Арафатом стен Иерусалима. Освободить святыню из рук израильтян — для них эта задача разумеется сама собой.

На стене позади Арафата висит цветная фотография. Виден сверкающий золотом купол скального храма Иерусалима. Каждый в этом помещении знает, что под ним находится скалистое плато 15 метров в длину и 12 метров в ширину, священное для мусульман. Нога пророка Магомета некогда касалась этой скалы, так гласит исламское предание. Отсюда пророк поднялся на небо, чтобы воспринять вдохновение для Корана. Для многих мусульман, и в первую очередь палестинцев, непереносима мысль, что это место находится в руках израильтян. Мусульмане дали го-, роду Иерусалиму название «Аль Кудс» — священный.

В каждом бюро ООП в Бейруте висит эта фотография. Мечеть является духовным и топографическим центром родины, которую палестинский народ должен завоевать. Встречаясь с арабскими государственными деятелями, Арафат использует каждую возможность, чтобы напомнить ему, что «Аль Кудс» все еще контролируется врагом. Арафат часто дарит своим гостям маленькое изображение мечети из металла или перламутра.

Освободить «Аль Кудс» входит в клятву, которую должны дать принимаемые в отряд новые бойцы, называемые федаинами (Fedajin).[1] Лагерь не должен становиться для них родиной.

О Палестине напоминает также песня, которая была выбрана руководством Фатах гимном для важных политических случаев.

Этот гимн исполняется небольшим музыкальным ансамблем, когда Арафат посещает соединения палестинской боевой организации.

Арафат ожидает, когда закончится гимн. Затем он обходит отряд вновь поступивших федаинов и принимает рапорт командира. Он выглядит государственным деятелем, у которого нет государства. Ритуал он соблюдает.

Текст гимна, носящего арабское название «Билади» — «Моя Родина», — это признание в любви к стране, из которой палестинцы родом:

4. Происхождение и среда

Его личность, говорит руководитель ООП, абсолютно не имеет значения и должна отступить перед революцией. На вопросы об обстоятельствах его жизни до и после основания боевой организации он не отвечает. Он молчит с полным основанием. В его организации немало тех, кто критикует публичные выступления Арафата. Они считают, что руководитель революционного движения должен быть сдержанным, он не может вести себя как государственный деятель страны, признанной мировым сообществом. Поскольку Арафат соблюдает принцип коллегиальности в ООП, он не хочет выдвигать свою личность на первый план.

Ясир Арафат родился 4 августа 1929 года. Его подлинное имя — Мохаммед Абед Ар’уф Арафат. Он родился в Иерусалиме. Его большая семья представляет имущий буржуазный слой Палестины. В ней есть торговцы и средние землевладельцы. Ее можно отнести к уважаемым семьям в Палестине. Арафат пользуется уважением как член своего клана.





Эта буржуазия десятилетиями вынашивала мысль о независимом государстве Палестина, о государстве, которого никогда не было в истории. Первая надежда добиться национальной идентичности возникла в конце первой мировой войны. Османская империя, уже давно находившаяся под угрозой развала, наконец рухнула. От метрополии, еще недавно управлявшейся из Стамбула, сохранились лишь осколки, замкнутые административные единицы, такие как Египет, Сирия, Иран, Ливан, Иордания. Для них в это время появился шанс самим решать свою судьбу. Однако вскоре во всех регионах пришли к печальному пониманию того, что контроль возьмут на себя колониальные державы.

Народ Палестины, который до сих пор подчинялся правителю в Стамбуле, ждет горькое разочарование. Ему придется примириться с тем, что англичане во время первой мировой войны пообещали еврейскому народу дать «приют» на земле Палестины. Это обещание было сформулировано в 1917 году в декларации Бальфура.[2]

Британское правительство преследовало тем самым цель побудить часть еврейского населения в союзных государствах — прежде всего в Англии, Франции и США — к более активному участию в ведении войны. Однако реализации обещания должна была предшествовать победа, поскольку ко времени появления Бальфуровой декларации Палестина находилась в руках Османов, поддерживаемых немецкими экспедиционными войсками.

Но это обещание было не единственной причиной разочарования палестинцев в конце первой мировой войны. Им пришлось примириться и с тем, что обжитая и обрабатываемая ими земля была подарена другой заинтересованной стороне — роду Хашем, правившему в Мекке и Медине. Свои владения он утратил из-за рода Сауда, который был полон решимости превратить Аравийский полуостров в «Саудовскую Аравию».

Хашемы помогли англичанам в первой мировой войне одержать победу над турками и немцами. Британское правительство хотело выразить свою признательность: лишившаяся родины семья Хашем должна получить «плодородный полумесяц», в который входят Ливан, долина Иордана, Сирия, междуречье Тигра и Ефрата, а также Палестина. Таким образом, земля Палестины была обещана дважды: еврейскому народу и роду Хашем.

Это двуличие легко далось ответственным лицам в Лондоне, поскольку они и не собирались держать свое обещание. В тексте декларации Бальфура намеренно было использовано расплывчатое понятие «приют» (англ. «homeland»). Это давало английскому правительству различные возможности интерпретации. Представители еврейского народа придерживались широкого толкования: с самого начала они интерпретировали английское слово «homeland» таким образом, что имелось в виду лишь государственное территориальное образование. Из декларации Бальфура они выводили право на основание собственного государства. Политики же в Палестине, напротив, указывали на то, что в этой стране уже жили евреи, находившиеся с арабами в братском добрососедстве. Эти евреи уже нашли свой «приют» — тем самым Бальфурова декларация по форме и содержанию выполнена.

1

В переводе — «самопожертвователи» или «жертвующие собой ла родину» (Прим. перев.).

2

2 ноября 1917 г. было опубликовано письмо министра иностранных дел Англии Бальфура к Ротшильду. Оно получило название «декларации Бальфура» (Прим. перев.).