Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 51

- Как вам угодно. Можете и вы звать меня просто Скаттером, если хотите. Мы же тут все свои.

«Ничего подобного!» - подумал про себя Джим, но вслух ничего не сказал. Он слегка поерзал в кресле. Горячий душ, приличная одежда, хорошая еда, выпивка, сигары - это все замечательно, и все же ему не терпелось убраться отсюда.

- Вы весьма любезны, - продолжал Тайкус. - Кстати сказать, я никак не пойму, каким образом

Бейнс так быстро отыскал нас после того, как мы приземлились на вашей планете.

Джим слегка поджал губы, но, по сути, Тайкус был прав: эта планета и в самом деле принадлежала Скаттеру.

- На самом деле это проще простого. На свете не так много людей, которые отказались сотрудничать со мной и остались живы, - произнес О’Бенон таким елейным тоном, что у Джима по спине поползли мурашки. Это была не угроза, это была чистая правда, и Джим это понял. - Я был достаточно заинтригован, чтобы разослать своим людям приказ: в случае, если вы приземлитесь в Мертвецком Порту, следует немедленно доложить мне. Я хотел быть уверен, что вас примут как следует.

Внезапно Джим задался вопросом: а что произошло бы, если бы они ответили Кадавру, что предложение О’Бенона их по-прежнему не интересует? Ответ выглядел малоприятно.

- Я уже давно с восхищением наблюдаю со стороны за вашей деятельностью, джентльмены, - продолжал О’Бенон, жестом приказав Рэндаллу налить им всем чего-то густого, темного и чрезвычайно вкусного на вид.

- Это не может не радовать, - ответил Тайкус. - Мы гордимся своей работой!

- Как я уже говорил, мне бы хотелось, чтобы ваше трудолюбие и добросовестность пошли на пользу и вам, и мне. Вы только что получили представление обо всем, что я мог бы вам предложить, а я знаю, на что вы способны. Я полагаю, что, поскольку вы были столь любезны, что завернули ко мне в гости, вы заинтересованы в том, чтобы объединиться со мной.

- Так оно и есть, - ответил Тайкус.

- Что ж, весьма приятно слышать! - и О’Бенон приветственно вскинул свою рюмку.

Джим тоже приподнял рюмку и отведал чего-то очень крепкого, густого и сладкого. «Совсем как хозяин этого дома», - подумал он про себя. Что бы это ни было, напиток ему не понравился, второй глоток он сделал уже через силу.

- Уверен, у вас есть ко мне вопросы, - сказал О’Бенон.

Тайкус опрокинул свою рюмку единым духом и откинулся на спинку кресла, выпуская клубы дыма.

- У меня есть один конкретный вопрос, который не дает мне покоя, - сказал он.

- Выкладывайте!

- По нашему следу идет один весьма злобный пес, - сказал Тайкус. - И отвязаться от него не так-то просто. Я хотел узнать, не сумеете ли вы это устроить. У нас бы сильно отлегло от сердца, и мы бы спокойно занялись какой-нибудь полезной работой для вас, если бы могли не опасаться выстрелов наемного убийцы.

О’Бенон поджал губы, стискивающие тонкую сигару.

- Многие из моих работников являлись ко мне с подобными жалобами. Я уверен, что мы сумеем сбить эту ищейку со следа. Известно ли вам, кто именно вас преследует?

- Иезекииль Дон.

О’Бенон застыл. Тишина в комнате сделалась давящей, и тиканье хронометра стало похоже на тиканье часовой бомбы.

- Ого, да у вас, похоже, серьезные враги! - сказал, наконец, О’Бенон. Он выпустил тонкую струйку дыма, задумчиво устремив взгляд в угол комнаты, и покатал тонкую сигару в своих коротких пальцах. - Не сочтите за обиду, но, хотя вы и мастера своего дела, однако труды ваши не того масштаба, чтобы заслуживать подобного возмездия. Кто же может настолько сильно хотеть вашей смерти, чтобы заплатить за нее такие деньги, какие нужны, чтобы нанять Дона?

Все, что с ними произошло, случилось так стремительно и внезапно, что Джим только теперь сообразил, что об этом он даже и не задумался. Тайкус взглянул на него, и Джим понял, что и он только теперь задался этим вопросом. Ему даже в голову не приходило, кто бы это мог быть, и, судя по выражению лица Тайкуса, его приятель тоже был в замешательстве.

- Знаете, Скаттер, это и впрямь хороший вопрос. Но, поскольку мы сами буквально только что обнаружили, что он нами вообще интересуется, у нас пока не нашлось времени подумать о том, кто натравил на нас эту ищейку.

- Понятно, - О’Бенон стряхнул с сигары столбик пепла и отхлебнул еще этого липкого ликера. - Но, я уверен, вы должны понимать, что это несколько меняет сущность наших взаимоотношений. Ситуация… видоизменилась.

«Так я и знал…» - подумал Джим.

- Вы не просто хотите работать на Скаттера О’Бенона. Вы нуждаетесь в моей защите. А это нечто совсем иное. И, соответственно, прибыль мы будем делить иначе.





Он выпустил еще один клуб дыма.

- В мою пользу.

Тайкус оглянулся на Джима. Тот только плечами пожал. Они уже и так увязли в этом по пояс. Как только всплыло имя Дона, О’Бенону сделалось ясно, что он держит их за яйца, и все тут. Им теперь без него никуда, он это знает, и сила на его стороне.

Рейнор вполуха, не обращая внимания на мелкие детали, слушал, как Тайкус и Скаттер О’Бенон обсуждают условия сделки. Торгуется Тайкус все равно лучше, и вообще это была его затея.

И теперь, вместо того, чтобы вникать в подробности договора с О’Беноном, Джим невольно думал только об одном.

О том вопросе, что задал Скаттер О’Бенон. О вопросе, ответа на который они с Тайкусом до сих пор не знали.

Кто же нанял Иезекииля Дона?

* * *

Голопроектор был огромен, и для того, чтобы установить его в тускло освещенной комнате, где обитал их господин, требовались усилия довольно крепкого мужика. Гравиплатформа была снабжена подсветкой, чтобы видеть, куда она движется. Кряхтя от напряжения, ресоц сгрузил голопроектор и развернул его так, чтобы изображение проецировалось непосредственно напротив огромного металлического ящика, в который их босс был упакован целиком, кроме головы. Голова сейчас находилась в тени, лишь изредка подсвечиваемая огоньками, бегающими по стенкам металлического гроба.

- Да вы и мертвого разбудите этим лязгом! - говорила торчащая голова хриплым голосом, гулко разносящимся по комнате. - Живей, живей! Я хочу это видеть сейчас же! А вы, того гляди, до завтра провозитесь!

- Да-да, сэр, конечно, сэр, - нервно отвечал ресоциализированный слуга. - Мы вас прекрасно понимаем, у нас почти уже все готово.

- Почти не считается… - проворчал невидимый в тени человек.

Щелкнул выключатель. Перед металлическим гробом, как живая, возникла фигура высокого, хорошо сложенного мужчины в длинном плаще, с аккуратно подстриженной эспаньолкой.

- Они мертвы, Дон? Они мертвы? - нетерпеливо просипел гулкий голос.

- Пока нет.

Пронзительный вопль ярости еще усилил царящее в комнате напряжение. Ресоцы побледнели и покрылись потом.

- Что? Как?! Ах ты, паршивое дерьмо собачье! Ты считаешься лучшим наемным убийцей в секторе, и ты до сих пор не сумел уничтожить свои главные цели! Я не терплю неудачников, Дон, помни об этом!

Дон нахмурил брови. Когда он заговорил, его голос звучал ровно и невозмутимо.

- Я посоветовал бы вам следить за своим тоном и не забывать, с кем разговариваете, - произнес он с чуть заметной усмешкой. - В убийстве далеко не все определяется одними деньгами. Иногда - и на самом деле довольно часто - речь идет о чести. Поэтому задевать честь старины Дона не стоит. Вы меня понимаете?

Воцарилась тишина. Торчащая из мигающего ящика голова отвернулась.

- Хорошо. Не буду.

Голова помолчала.

- Вы действительно лучший в своем деле, и я уверен, что вы преуспеете. Пожалуйста, дайте мне знать, когда задание будет выполнено.

- Да, разумеется! - ответил Дон и ухмыльнулся. - Я вам покажу.

И голограмма исчезла без единого слова.

- Убрать! - завопил человек в ящике. - Убрать это немедленно!

Мускулистый ресоц немедленно повиновался, поднял голопроектор обратно на платформу и уволок ненавистный предмет долой с глаз хозяина. Как только человек, управлявший платформой, вышел в открывшуюся перед ним дверь, тут же вошел другой. Пришедший остановился перед металлическим гробом, считывая данные, которые выводились на экран.