Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 16



   — Мы спасены, — сказала Маргарет, бросая ложку в миску. Масса отвратительно хлюпнула.

   — От этого месива меня тошнит, — прошептал Касей. — Это удобрение или что-то в этом духе. Ух!

   — Быстро… — сказала Маргарет, вскакивая и хватая обе миски. — Помоги мне.

   Они помчались к раковине, вытащили ведро с отбросами и вылили в него содержимое обеих мисок. Затем поставили миски обратно на стол рядом с ложками.

   — Давай посмотрим, кто там, — предложил Касей.

   Они пронырнули в коридор вовремя и увидели человека с черным чемоданчиком, который приветствовал их отца коротким рукопожатием. У этого человека была лысая загорелая голова, и он носил большие солнечные очки с голубыми линзами. У него были коричневые усы, костюм цвета морской волны и галстук в белую и красную полоску.

   — Мистер Мартинец! — воскликнул отец. — Что за… сюрприз?

   — Это босс отца из Политеха, — прошептала Маргарет Касею.

   — Я знаю, — сварливо ответил Касей.

   — Неделю назад я пообещал, что приду и посмотрю, как продвигается ваша работа, — сказал мистер Мартинец, почему-то принюхиваясь. — Веллингтон подбросил меня. Моя машина в гараже — кое-что надо заменить.

   — Но я не совсем готов, — промямлил доктор Бревер, глядя на гостя очень недружелюбно, что было видно даже Маргарет, стоящей за его спиной. — Я никого не ждал. Я думаю, что это не совсем подходящее время…

   — Никаких проблем, я только быстренько взгляну, — сказал мистер Мартинец, кладя руку на плечо доктора Бревера, как бы пытаясь успокоить его. — Я всегда так интересовался вашей работой. Вам это известно. И вы также знаете, что это была не моя идея — уволить вас. Совет вынудил меня. Они не дали мне никакого шанса. Но я не брошу вас. Обещаю вам это. Пошли. Посмотрим, каких успехов вы добились.

   — Хорошо… — Доктор Бревер не мог скрыть своего неудовольствия от внезапного посещения мистера Мартинца. Он нахмурился и пытался загородить проход к лестнице, ведущей в подвал. Во всяком случае, так показалось Маргарет, которая молча стояла возле брата, наблюдая эту сцену.

   Мистер Мартинец последовал за доктором Бревером и открыл дверь в подвал.

   — Привет, ребята! — Мистер Мартинец помахал им рукой, с трудом поднимая свой чемоданчик, как если бы тот весил две тонны.

   Отец выглядел удивленным, увидев их здесь.

   — Дети, вы окончили ваш ленч?

   — Да, это было довольно вкусно, — соврал

   Касей.

   Ответ, казалось, понравился отцу. Поправив козырек своей шапочки, он проследовал в подвал, тщательно закрыв и заперев за собой дверь.

   — Может быть, он возьмет отца обратно на работу? — сказал Касей, возвращаясь в кухню. Он открыл холодильник, чтобы достать что-нибудь съестное.

   — Не будь глупым, — возразила Маргарет, подойдя к нему и помогая достать коробку с яичным салатом. — Если папа действительно выращивает растения, которые являются частично животными, он будет знаменит. Ему не нужна будет работа.

   — Да, я тоже так думаю, — задумчиво произнес Касей. — И это все? Только яичный салат?

   — Я сделаю тебе сандвич, — предложила Маргарет.

   — Правду говоря, я не голоден, — ответил Касей. — От этого зеленого месива мне стало дурно. Почему, ты думаешь, он хотел заставить нас съесть это?

   — Не знаю. — Маргарет положила руку на худенькое плечо Касея. — Я действительно боюсь, Касей. Я хочу, чтобы мама была дома.

   — Я тоже, — тихо сказал брат. Маргарет поставила яичный салат обратно

   в холодильник. Она закрыла дверцу и прижала свой горячий лоб к ней.

   — Касей… — Что?

   — Ты думаешь, отец говорит нам правду?

   — О чем?

   — Обо всем.

   — Я не знаю. — Касей покачал головой. Вдруг выражение его лица изменилось. — Есть только один путь узнать правду, — сказал он, и глаза его загорелись.

   — Да? Что ты имеешь в виду? — Маргарет отошла от холодильника.

   — Пошли в подвал и посмотрим своими глазами, чем занимается отец.



    13

   Случай представился на следующий день, когда отец появился из подвала, неся в руке какой-то инструмент из красного металла.

   — Я обещал нашему соседу мистеру Генри помочь установить новую раковину в ванной комнате, — объяснил он, поправляя шапочку на голове.

   — Когда ты вернешься? — спросил Касей, взглянув на Маргарет.

   «Не очень тонко, Касей», — подумала Маргарет, закатывая глаза.

   — Это займет не более двух часов, — ответил доктор Бревер. Он вышел через кухонную дверь.

   Дети следили, как он перебрался через ограду на заднем дворе и направился к черному входу мистера Генри.

   — Сейчас или никогда, — сказала Маргарет, с сомнением глядя на Касея. — Ты думаешь, мы сможем это сделать?

   Она подергала дверь. Заперто, как обычно.

   — Никаких проблем, — сказал Касей, и озорная ухмылка появилась на его лице. — Давай раздобудем бумажный клочок. Я покажу тебе, чему научил меня мой друг Кевин на прошлой неделе.

   Маргарет послушно нашла клочок бумаги у себя на столе и принесла его Касею. Касей расправил бумажку, затем засунул ее в замок. Через несколько секунд он издал победный клич и открыл дверь.

   — Ты что, стал специалистом-взломщиком? — спросила Маргарет, покачав головой.

   Касей ухмыльнулся и посторонился, пропуская Маргарет вперед.

   — О'кей. Давай не будем об этом думать. Давай только делать, — сказала Маргарет, собрав все свое мужество и ступая на площадку.

   Через несколько секунд они были в подвале. Хотя они немного знали, что искать, это не спасало их от страха. В лицо сразу ударила струя горячего, влажного воздуха. Воздух был таким сырым, таким тяжелым, что Маргарет почувствовала, как покрывается испариной.

   Зажмурившись от внезапного яркого света, они остановились на дорожке в оранжерею. Растения показались им выше, толще, более могучими, чем во время первого посещения.

   Длинные, жилистые усики-лианы свисали с толстых желтых стволов. Широкие зеленые и желтые листья качались и дрожали, мерцая под белым светом. Листья ударялись один о другой, издавая тихий влажный звук. Жирный томат шлепнулся на землю.

   Как будто все мерцало вокруг. Растения казались дрожащими в ожидании. Они не стояли неподвижно. Они словно тянулись вверх, в стороны, тряслись от энергии, которая заставляла их расти.

   Длинные коричневые усики-лианы змеились по земле, обвиваясь вокруг других растений и вокруг самих себя. Кустообразный папоротник вырос до потолка, согнулся и продолжал расти вниз.

   — Ух ты! — воскликнул Касей, зачарованный этими сверкающими, дрожащими джунглями. — Правда, что все эти растения нового вида?

   — Я думаю, что это так, — тихо сказала Маргарет. — Они выглядят доисторическими.

   Они услышали звуки дыхания, громкий вздох и тихие стоны, доносящиеся из ларя, стоящего около стены.

   Усик-лиана внезапно упал с высокого ствола. Маргарет оттащила Касея назад.

   — Смотри. Не приближайся слишком близко, — предупредила она.

   — Знаю, — сердито сказал он, отталкивая ее от себя. — Не хватай меня так. Ты пугаешь меня.

   Усик-лиана безобидно расстелился по земле.

   — Прости, — сказала она, нежно сжав его плечо. — Только… ты помнишь прошлый раз?

   — Я буду осторожен, — сказал он. Маргарет вздрогнула. Они услышали дыхание. Тихое равномерное дыхание.

   «Эти растения действительно не совсем нормальные», — подумала она. Девочка сделала шаг назад, оглядывая удивительный лес дрожащих, дышащих растений. Она все еще разглядывала их, когда услышала ужасающий крик Касея:

   — Помоги! Оно схватило меня! Оно схватило меня!

    14

   Маргарет, издав крик ужаса, отскочила от растения в поисках своего брата.

   — Помоги! — вопил Касей. Охваченная ужасом, она сделала несколько шагов по направлению к Касею и увидела маленькое серое существо, бегущее по полу. Она начала смеяться: