Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 37

Около «Нейлор-Хаус» младший Винчестер вздохнул с облегчением: Импала по-прежнему стояла возле дома. Ники и Бодж читали в холле. Снупи, валяющийся на полу, вскочил на лапы и помчался навстречу Сэму и Бобби, надеясь, что его почешут.

— Ты там поосторожнее, Сэмуайз[74], — широко улыбнулась Бодж. — Дино привел с собой красотку, так что, думаю, они захотят уединиться.

Решив не прояснять ситуацию, Сэм отделался невнятным «угу», увернулся от жаждущего внимания бобтейла и поспешил в сад. Не увидев никого около их с братом домика, он обрадовался еще больше. Сэм запрыгнул на крыльцо, распахнул дверь, однако входить не стал. Дин всё еще стоял навытяжку, но теперь улыбался:

— Рад тебя видеть, Сэмми.

— И я тебя.

Кэт бросилась к двери, но внезапно остановилась — прямо под изображением Ключа Соломона, которое братья нанесли на потолок после визита в «Хаятт». О Ключе они впервые узнали от Бобби: это была демонская ловушка, круг, из которого не мог выйти ни один демон. Обычно охотники использовали его, чтобы удержать одержимого на время обряда экзорцизма. Именно так Сэм и собирался поступить. Кэт поняла его намерения и завизжала:

— Не смей! Я убью твоего брата! Выпусти меня, а то сломаю ему шею!

— Regna terrae, — ответил Сэм. — Сantate Deo, psallite Domino qui fertis super caelum caeli ad Orientem. Ecce dabit voci Suae vocem virtutis, tribuite virtutem Deo…[75]

— Если бы ты могла его убить, убила бы уже, — проговорил Бобби. — Вывод? Ты не можешь.

Когда-то Сэму приходилось подглядывать в отцовский дневник, но теперь он, наверное, мог бы изгнать демона, не просыпаясь:

— Exorcizamus te, omnis immundus spiritus omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis ad-versarii, omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica. Ergo draco maledicte et omnis legio diabolica adjuramus te cessa decipere humanas creaturas, eisque aeternae perditionis venenum propinare…[76]

Изо рта, ушей и носа Кэт заструился черный дым:

— Нет! Только не это! Я не позволю!

— Прости, сестренка, — сказал Дин. — Не думаю, что я тебе нужен. Ты без разрешения выкрала меня из-под носа начальства демона перекрестка и, боюсь, заработала себе проблем.

— Vade, Satana, inventor et magister omnis fallaciae, hostis humanae salutis. Humiliare sub potenti manu dei, contremisce et effuge, invocato a nobis sancto et terribili nomine, quem inferi tremunt. Ab insidiis diaboli libera nos, Domine. Ut Ecclesiam tuam secura tibi facias libertate servire, te rogamus, audi nos. Ut inimicos sanctae Ecclesiae humiliare digneris, te rogamus, audi nos…[77]

Кэт упала, снова вскочила и влепила всё еще неподвижному Дину пощечину.

— Хороший ход, малышка, но после всего того, что со мной случилось, от шлепка какой-то сучки плакать не стану.

— Нет! Неееееет!!!

Сэм улыбнулся:

— Ut inimicos sanctae Ecclesiae te rogamus, audi nos. Terribilis Deus de sanctuario suo. Deus Israhel ipse truderit virtutem et fortitudinem plebi Suae. Benedictus Deus. Gloria Patri.[78]

Едва он произнес последнее слово, Кэт запрокинула голову, из ее рта повалил черный дым и исчез в Ключе Соломона. Девушка упала на пол без сознания. Освободившись от невидимых пут, Дин присел около нее и проверил пульс:

— Жива, но ей, наверное, надо в больницу.

— Я сделаю, — вызвался Бобби. — Меня никто не разыскивает, так что…

— Просто попроси Ники и Бодж, — предложил Дин. — Они всё устроят.

— Уверен? — недоверчиво спросил младший Винчестер.

— Поверь, Сэмми, им можно доверять.

— Ладно, — все еще сомневаясь, согласился Сэм и перевел взгляд на брата. — Ну а сам-то как?

— Если честно, Сэмми…чертовски странно было. Я всего не помню, только отрывки жутковатых воспоминаний и какие-то сумасшедшие эмоции, и… — Дин вздрогнул. — Не знаю. И да, спасибо, что сжег кости.

Сэм пожал плечами:

— Ну надо же было кому-то выручать твою задницу, — он подавил зевок. — Не знаю, как ты, а я бы вздремнул годик-другой.

— А я наоборот. Меня как будто к сети подключили.

— Ты так и выглядел, — Сэм еще раз взглянул на брата и заметил, что волосы у того торчат, как иголки у ежика. — И сейчас выглядишь.

Дин нахмурился и бросился к зеркалу:

— Господи! — он попытался пригладить прическу ладонями, но волосы снова поднимались.

— Ладно тебе, — хохотнул Сэм. — Стильный видок.

— Разве что для Лондона восемьдесят пятого года. Дерьмо, — он вздохнул. — Не важно. Я только что спас человечество от мести вымершего индейского племени, и это стоит отметить кружечкой пива. Или шестью кружечками. Ты идешь?

Сэм отрицательно вскинул руки. Учитывая настроение Дина, он подозревал, что только помешает брату разгуляться.





— Нет, я пас. Ты иди, а я подожду врачей.

— Ага, — Дин снова посмотрел на лежащую без чувств девушку. — С ней всё будет хорошо.

— Наверное. Смотря сколько она помнит. Я имею в виду, мы-то уже привыкли…

— Не к такому, — возразил старший Винчестер. — Оно было…совсем по-другому. Как будто ко мне в голову набилось человек сто, — его передернуло. — И знаешь что? Хемингуэй и правда тот еще мудак.

Когда Дин проснулся, в его черепе наяривал круги случайный товарный поезд. Солнечные лучи светили сквозь стекло и слепили глаза, усиливая головную боль, а во рту будто кто-то сдох. Дин хотел сесть и тут только заметил, что в постели не один. Он таращился на обнаженное женское тело несколько секунд, прежде чем пришло озарение. Точно! Вчера Дин вернулся в бар «У капитана Тони», там снова играла «Grande Skim Latte», и он встретил женщину по имени Бесс.

«Нет, дурак! Ее зовут Марта! — Дин помотал головой. — Агнес? Марти? Джин? Сью?»

Это были имена женщин, которых любили духи, недавно наполнявшие его сознание. Воспоминания о них постепенно таяли, но имена запомнились, и неудивительно, потому что чувства, которые ассоциировались с этими именами, оставались в силе.

Как бы не звали женщину, она казалась весьма горячей даже во сне. Она спала на боку, обнимая подушку, демонстрируя изящный изгиб талии. В воображении Дина пронеслись обрывки вчерашнего вечера: они танцевали медленный танец под «Wonderful Tonight» Клэптона; она решила оставить свой бюстгальтер вместе с другими на стене и сняла его, даже не расстегнув рубашку; они пили…в общем, что-то пили, а потом вернулись в гостиницу и занялись любовью.

Раздался негромкий стук в дверь, но даже этот звук эхом отдался в черепе. Дин выглянул из комнаты и увидел Сэма. Разыскав и натянув плавки, старший Винчестер выскользнул за дверь и прошептал:

— Она еще спит.

Сэм, кажется, хотел отпустить какой-то комментарий, но передумал:

— Я разговаривал с Бобби. Он сказал, с Кэт всё будет хорошо. Она утверждает, что ничего не помнит.

— Это хорошо.

Дин знал, что обычно одержимые запоминают всё, от чего только хуже, но эта девушка, наверное, подавила воспоминания.

— Еще я говорил с офицером Монтрозом. Они списали вчерашнее на странную грозу. Дело насчет смертей останется открытыми, чтобы политики были довольны, но ясное дело, что его не раскроют.

— Здорово. Значит, работа закончена?

— Не совсем, — сказали сзади.

Дин развернулся и увидел капитана Нейлора:

— Капитан! — он нахмурился. — Вас всё еще слышно.

— Вас тоже было слышно, мистер Винчестер. Более чем… — с улыбкой парировал призрак. — Что ж, раз вы закончили прелюбодействовать, вы можете выполнить свою часть сделки, так?

— Да-да, разумеется, — Дин похлопал глазами. — Слушайте, мне надо помыться и попрощаться с подругой. Давайте встретимся около ореха, под которым вы похоронены, через час.

— Договорились.

Часом позже Дин проводил новую знакомую (причем имени ее так и не вспомнил, а спрашивать не решился, тем более, что она тоже ни разу не назвала его по имени) и принял душ. Сэм пока объяснил Ники и Бодж, зачем нужно копать яму под деревом. Когда старший Винчестер вышел из душа — волосы, слава богу, улеглись как положено — и оделся, Бобби уже вернулся из больницы. Потом они втроем вышли в сад и копали под деревом, пока не наткнулись на останки.

74

Сэмуайз — полное имя хоббита Сэма, друга и слуги Фродо, из эпопеи «Властелин колец».

75

Царства земные! Пойте Богу, воспевайте Господа, шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы (пс. 67, синодальный перевод). (прим. верстальщика).

76

Изгоняем тебя, дух всякой нечистоты, всякая сила сатанинская, всякий посягатель адский враждебный, всякий легион, всякое собрание и секта диавольская. Посему, змий (дракон) проклятый и легион диавольский, заклинаем тебя: прекрати обманывать людей и изливать на них яд вечного проклятия… (лат.) — католический чин экзорцизма с большими пропусками текста (прим. верстальщика).

77

Отыди, Сатана, измыслитель и учитель всякой лжи, враг спасения человеческого. Склонись под всемогущей Десницею Божией; трепещи и беги, когда призываем мы святое и страшное имя, от коего ад содрогается. От козней диавольских избавь нас, Господи. Дабы дал Ты Церкви Своей служить Тебе в свободе, молим Тебя, услышь нас. Дабы позволил Ты сокрушить врагов Церкви Своей, молим Тебя, услышь нас (лат.) — католический чин экзорцизма (прим. верстальщика).

78

Дабы позволил Ты сокрушить врагов Церкви Своей, молим Тебя, услышь нас. (лат.)

Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев — Он дает силу и крепость народу Своему. Благословен Бог! (пс. 67, синодальный перевод).

Слава Отцу! (лат.) (прим. верстальщика).