Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 63



Пробираясь с Луканом по коридору, Айседора сыпала приказами направо и налево. Давала указания даже беременным девочкам, которые клялись, что им некуда пойти. Некоторые принимались жаловаться, но быстро осознавали серьёзность ситуации и повиновались. Один из мужчин, мастер обучения по имени Брас, остался, и Айседора назначила его ответственным за побег. Охранники у ворот, конечно, не станут задерживать женщин. И потом, сейчас их задачей было не сдерживание беглецов, а защита дворца от мятежников.

Никто не помнил, видел ли Лиану, и все осмотренные комнаты на третьем уровне пустовали. Айседора начала опасаться, что опоздала. Не стоило слушать Жульетт и ждать. Надо было вернуться сюда сразу же и отыскать Лиану с детьми.

Дети. Каким же облегчением стало для неё известие, что император не убил никого из мальчиков. Несмотря на любовь к мужу, Лиана считала его способным на такой поступок. И всё же боль во взгляде императора, когда тот столкнул Айседору в тринадцатый уровень, вселяла надежду.

Бессердечный человек не чувствовал бы такой боли.

Внимание Айседоры и Лукана привлёк слабый зов о помощи. Они остановились, прислушиваясь, и крик повторился, столь же тихий, как первый. Хриплый и отчаянный, он принадлежал женщине.

— Сюда. — Лукан открыл дверь в одну из комнат, которую они уже обыскали. Та по-прежнему пустовала, но когда крик повторился, то на сей раз звучал чётче. Они пересекли комнату, сорвали потрёпанный гобелен с непристойным изображением и нашли потайную дверь.

Лукан заставил Айседору отодвинуться в сторону и открыл дверь в пустую на первый взгляд комнату.

Почти всё её пространство занимала смятая кровать, со столбиков по углам которой свисали длинные шарфы. Зов о помощи раздался снова, и Лукан обошёл кровать.

— Это ведьма, — сообщил он.

Айседора последовала за ним и увидела на полу полусидящую Джедру, истекавшую кровью из раны в боку. На грязное тело в беспорядке свисали жёсткие, ничем не собранные седые волосы.

— Кто это сделал? — спросил Лукан.

— Мальчик, — прохрипела она. — Император. После всего, что натворила эта шлюха, он прибежал спасать её. Я попыталась их остановить, и он меня ударил. — Джедра удивлённо взглянула на свою окровавленную руку, потом снова прикрыла рану.

— Где они? — спросила Айседора.

— Не знаю.

Лукан помог ведьме сесть на край кровати и осмотрел рану.

— На нем было кольцо?

— Кольцо? — спросила очевидно удивлённая Джедра. — Какое кольцо?

— Звезда Бэквие, — зарычал Лукан. — Большое, с синим камнем…

— Ты слеп, — известила старуха.

— Он носил такое кольцо?

— Возможно, — рявкнула она и посмотрела на Айседору. — Ты выжила.

— Не твоими стараниями.

— Как тебе Тэйн? — Старуха улыбнулась с таким видом, будто знала, что волшебник был отцом Айседоры. Будто предвидела, что они встретятся в той проклятой яме.

— Прекрасно, — без эмоций отозвалась Айседора и посмотрела на Лукана. — Пойдём. Возможно, удастся их перехватить.

— Ты собираешься оставить меня здесь? — спросила Джедра. — Излечи эту рану и возьми меня с тобой. Я вам пригожусь.

— Рана несерьёзная, — заметил Лукан. — Ты выживешь.

Джедра закашлялась и откинулась на кровать, ловя ртом воздух. Лукан склонился над ней, выглядя не столько заинтересованно, сколь раздражённо.

«Остерегайся ведьмы». Слова зазвенели в голове Айседоры и мгновение спустя сорвались с губ.

Он едва успел среагировать на предупреждение, когда Джедра замахнулась ему в живот припрятанным в рваной одежде ножом. Лукан отскочил в сторону, поймал ведьму за руку и отобрал кинжал. Кончик лезвия прошёлся на волосок от его плоти.

— Почему ты на меня набросилась? — он связал ее шарфами, предназначенными, по-видимому, для удерживания тут Лианы.





— Вы двое собираетесь всё разрушить! — выплюнула старуха.

— Как?

Джедра поджала морщинистые губы, но когда Лукан с Айседорой направились к выходу, закричала:

— Мальчик должен быть императором!

Уходя, они не спросили, о каком мальчике идёт речь.

Спасение разгневанной женщины и возвращение ей детей оказалось задачей непростой и небыстрой. Не желавшая его слушать Лиана совсем не помогала, отказывалась выпускать Джэна из рук и не замечала никого вокруг. Себастьен втолковывал о необходимости выбрать тёплое, подходящее для путешествия платье, но отвлечь жену от сына было почти невозможно. Он помог ей одеться, подсказывая каждое действие, словно ребёнку. Даже засунул её ноги в ботинки и надёжно завязал шнурки.

Спеша по узким потайным проходам, Себастьен объяснял, почему нужно покинуть дворец, но Лиана, казалось, его не слышит. Все её внимание по-прежнему было сосредоточено на Джэне, и император начал сомневаться, поняла ли она хоть что-нибудь из его слов.

Себастьен остановился у двери, за которой жили Аликсандр и Мари, и повернулся к жене.

— Я не настолько бессердечный, каким ты меня считаешь.

— Настолько, — Лиана так и не отвела глаз от ребёнка, — бессердечный, бездушный и жестокий.

У него не было времени на этот разговор. Скоро она увидит правду собственными глазами. Себастьен открыл дверь. В центре комнаты стояла Мари, приготовившаяся нанести удар ножом, который он ей дал. Узнав Себастьена, горничная опустила руку.

— Это вы, господин. Я подумала, что пришли захватчики.

— Мы уходим, — кратко известил он.

Себастьен предпочёл бы оставить кормилицу здесь, поскольку не доверял ей, но дети нуждались в молоке. Женщина медленно встала, посмотрела на него, потом на Лиану, когда императрица вошла в комнату следом за мужем.

Лиане потребовалось время для осознания, что в этой самой комнате спит её второй ребёнок. Не выпуская Джэна, она ринулась к колыбели и схватила маленького Аликса. Прижав к груди обоих сыновей, повернулась к Себастьену с удивлённым выражением на красивом лице.

— Так ты не…

— Конечно нет.

Он утомлённо оглядел присутствующих. Как же незаметно вывести из дворца трёх женщин и двух младенцев? Пророчество сбывалось, поэтому Себастьен не надеялся уцелеть, но его семья… Лиана и дети выживут, и первое время будут нуждаться в Мари и кормилице.

— Мятежники наступают, — мрачно сообщил он. — Поскольку Лиана императрица, то попав не в те руки, подвергнется риску. Детям, как законным наследникам трона, также грозит опасность.

— Но мой господин, конечно же, никто не причинит вреда младенцам, — воскликнула Мари.

Он пригвоздил взглядом наивную девицу.

— Ты не знаешь, на какие зверства способны жаждущие власти люди. А я знаю.

Мари побледнела, но Лиана нет. Она никогда не отличалась ни наивностью, ни пугливостью, и он знал, что оставляет сыновей в хороших руках.

— До седьмого уровня пойдём по потайным коридорам, потом придётся спускаться по одной из основных лестниц. Во внутреннем дворе есть секретный выход. Если успеем добраться туда до атаки мятежников, то спасёмся.

— И что потом? — выпалила Лиана. — Куда мы пойдём?

Он встретил взгляд жены.

— Не знаю. Меня это не заботит. — Он не рассчитывал выжить, но если каким-то чудом уцелеет… то не оглянется назад. — Я уступаю Эрику дворец и страну. — Лиана по-прежнему не выглядела готовой простить все обиды. — Если ты всё ещё жаждешь моей смерти, то подожди хотя бы, пока мы отсюда выберемся.

Первый уровень, обычно наводнённый стражами, министрами и жрецами, помогающими императору заниматься каждодневными делами, был устрашающе тих. Стражи, сохранившие верность императору, спустились вниз, чтобы защитить дворец от захватчиков. Осознавали ли они как их мало по сравнению с мятежниками? Если нет, то очень скоро поймут.

Лукан обыскал спальню, кабинет, тронный зал, перерыл в поисках звезды коробки и ящики. Нашёл в них драгоценности, монеты и манифесты, но только не то, что искал.