Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 68



Мне стало интересно, что подумали бы обо мне Бет и Райан, увидь они меня сейчас. Я больше не была маленькой испуганной девочкой, которую волокли в исправительный центр. Что-то внутри меня изменилось, стерлось и сделало меня жестче. Сомневаюсь даже, что я выглядела по-прежнему.

"Когда теряешь семью... начинаешь по-другому смотреть на страх", - однажды сказал мне Чейз. Да. Теперь я поняла. Страх не исчезал, но становился осязаемым, будто острый нож, который неизбежно приходится носить с собой.

Мое внимание привлекли приглушенные голоса из коридора. Слишком поздно было переводить заключенного - стояла полночь. Я спрятала пистолет под матрас и с любопытством прижалась ухом к двери.

- Вот уж ублюдок. Те двое, что дежурили, неделю проведут в лазарете.

- И тебе пару раз зарядил промеж глаз, а?

- Заткнись, Гаррисон. Не тебе говорить. Я-то хоть не обмочился в углу.

Смех. Затем стон. Шелест ткани по линолеуму. Звон ключей. Открываясь, тихо проскрипела дверь.

Теперь стало тише. Вероятно, они зашли внутрь. Затем я услышала, как по стене над моей кроватью что-то стукнуло. Жертву оставили в соседней камере. Я почувствовала волну жалости. Сердце отдалось болью за моего товарища по несчастью. Если он напал на солдат, то ничего хорошего ему не светило.

- Его бланк заполнен. - Это произнес третий голос. Возможно, дежурного. - Один из вас останется его караулить?

- Да погляди на него, приятель. Он едва дышит. Что заставляет тебя думать, что его надо караулить?

- Просто узнаю приказы, всего лишь.

- Начальство сказало оставить его здесь до утра. Как только очнется, он предстанет перед Советом. Уверен, для него приберегли что-то премиленькое.

Хохот. Звук закрываемой двери. Удаляющиеся шаги.

До утра не раздалось больше ни звука. Я гадала: вдруг мой новый сосед уже умер. И даже когда загорелся свет, возвещая конец комендантского часа, я поймала себя на том, что разумом возвращаюсь к этому бедняге. Я гордилась, что он дрался с солдатами. Чтобы пережить этот день, мне нужно будет быть такой же смелой.

Услышав, как в замке повернулся ключ, я подскочила. Пистолет был упрятан в мой бюстгальтер, и я снова накинула на плечи одеяло, чтобы скрыть излишнюю выпуклость. Мне пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться и повернуться к двери. И все равно я едва не направила на Далилу пистолет, как только она вошла.

Женщина задумчиво на меня поглядела. Я могла лишь гадать, что, по ее мнению, произошло прошлым вечером между Такером и мной.

- Здрасте. - Я желала, чтобы мой голос прозвучал так, будто я с ужасом ожидала этого дня. На самом деле так и было.

- Идем. И пошевеливайся, - рявкнула она и отвернулась, чтобы направиться к складу. Мимо прошел охранник, отчего по моей коже пробежали мурашки. Мне казалось, он смотрит на меня. Знает, что я собиралась сделать.

Мне нужно было успокоиться.

Как только мы вошли на склад, Далила начала срывать со стены полотенца. Она протянула мне ведро, чтобы я наполнила его водой. Глубоко вздохнув, я поставила его на пол.

Сейчас или никогда.

Я повернулась к Далиле спиной и очень медленно потянулась к пистолету.

- Далила, мне нужно...

- Далила! По-моему, я приказал тебе шевелиться! - прокричал солдат с другого конца коридора.

Нет! Ей уже отдали приказы, значит, не исполни она их, ее придут искать.

- Быстро, быстро, быстро, - бормотала женщина напряженным голосом. - Разве я не сказала тебе налить в ведро воды?

- Д-да, - выдавила я и сделала, как мне было велено. С планом придется подождать до тех пор, пока солдаты не будут больше нуждаться в помощи Далилы.

- Через час придет офицер, чтобы поговорить с заключенным из четвертой камеры, - сказала она. - Его привели вчера ночью, и он в плохом состоянии. Все еще без сознания. Приведи его в чувство, чтобы его могли допросить.

"В чем смысл?" - подумала я. Вспомнила, как Далила приводила в чувство меня, перед тем как я встретила Такера.

- А вы что будете делать? - спросила я. Мне еще не давали самостоятельные поручения.

- Парень из второй камеры перерезал ночью вены. Кому-то придется убраться и доставить его тело в крематорий.





Я содрогнулась, не в состоянии остановить образ лица солдата, который вторгся в мой разум. Густые брови, щеки с веснушками. Неосознанный, потерянный взгляд. Вчера я приносила ему ужин.

- Я бы справилась с этим, - слабо предложила я. - Отвезла бы тело. А вы позаботьтесь о четвертой камере.

Далила фыркнула. Солдат из коридора снова криком позвал ее.

- Они хотят, чтобы с этим разобрались быстро, - с ударением произнесла она, будто бы я была не в состоянии выполнить это. Я подавила отвращение. Ее голос прозвучал так, будто она почти гордилась тем, что в ней нуждались. И тогда мне стало ее жалко; как мало в ней осталось души.

- Я справлюсь. Я знаю, вас беспокоит спина, - сделала я еще одну попытку. Я видела, как женщина вчера разминала спину, и надеялась, что не промахнулась со своим предположением.

- С твоей стороны будет мудро подчиниться приказам, - просто ответила женщина.

Сглатывая поражение, я проследовала за ней в коридор. Я говорила себе, что в течение дня мне предоставится еще один шанс. Он должен предоставиться, потому что завтра меня ожидал суд.

Пока Далила открывала дверь в камеру, что была рядом с моей, я мысленно готовилась побыстрее разобраться с этим солдатом. Если он придет в себя достаточно, чтобы говорить с офицером, до того, как Далила закончит с уборкой, у меня все еще может остаться возможность помочь ей отвезти тело в крематорий.

Женщина понеслась по коридору ко второй камере, у которой теперь собрались три солдата, желающие лицезреть представление. Я хотела крикнуть, чтобы они оставили несчастного. Удивилась, что с ними не было Такера, но было еще очень рано.

В камере передо мной лежал, уткнувшись лицом в пол, скорчившийся человек. Его голова находилась в футе от металлического унитаза, что стоял в углу помещения. Длинные ноги были протянуты к двери. На нем были джинсы. Совсем как на том убитом перевозчике с Руди-лэйн.

Я наклонилась, пригнувшись к лежащему. Мигающий свет сверху оттенял его одетые в носки ступни. Порванная футболка блестела каплями свежей крови. Я наклонилась еще ниже, мое сердце забилось чаще.

Широкие плечи. Черные, спутанные волосы.

- О Боже! - воскликнула я, бесцеремонно бросая на линолеум ведро и полотенца. Отвлеченно отметила, как позади меня закрылась дверь.

А затем я оказалась на коленях, и мои руки заскользили по его икрам к талии. Мои приглушенные эмоции взорвались яркими, ослепляющими цветами.

Когда я наконец была в состоянии заговорить, голос мой звучал высоко и дрожал.

- Чейз?

Глава 16

Молчание.

Я пыталась нащупать его пульс. Сама не понимала, что делала.

В тесной камере было не повернуться. Я осторожно перевернула Чейза на спину. Он оставался безжизненным, как тряпичная кукла. Как тот мужчина на площади. Лихорадочно я уперлась в стену и закинула его тяжелую руку себе на плечи.

- Давай же, Чейз, - твердила я испуганно.

Изо всех сил я втащила его на матрас. Его туловище и бедра оказались на кровати, но ноги все еще свешивались с края. Как можно осторожнее я опустила его, а потом потянула его колени вверх.

Он застонал.

- Чейз, - встревожилась я. Его глаза были закрыты.

От последовавшего осмотра у меня помутилось в глазах. От резкого вдоха запершило в горле.

Темная кровь покрывала его лицо и шею. Она пропитала весь перед футболки. Дрожащей рукой я дотронулась до его щеки и легонько погладила. Жар от распухшей щеки смешивался с прохладной вязкой гущей, покрывавшей кожу.

- Чейз, очнись. Пожалуйста.

Паника скрутила меня изнутри. Я подумала о маленьком серебристом кейсе. О бельевой тележке. О казни, которая наверняка последует.

Все сложилось только для того, чтобы снова развалиться. Я не могла бежать с Чейзом, когда он был в таком состоянии, и не могла оставить его.