Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 59

— Господа Граммон и Бушаван, только что покинувшие дом адмирала Колиньи, донесли господам Бирагу и Таванну, а также мне лично о речах, произносимых адмиралом и его людьми против вашего величества, — выпалил тот на одном дыхании.

— О каких еще речах? — Король подскочил, словно под ним внезапно загорелось кресло, от его расслабленности не осталось и следа. — Что они говорили, господин Гонди? Расскажите-ка мне!

Он произнес эти слова тоном капризного ребенка. Как смеют эти плебеи клеветать на его друга Колиньи!

— Господа Бушаван и Граммон заверили нас, — продолжал Гонди, сам напуганный тем, что собирается сказать, — что в доме адмирала готовится заговор.

— Заговор? — не веря своим ушам, переспросил Карл.

— Да, ваше величество, — ответил Гонди, глядя ему прямо в глаза, — мы уверены в этом. Господа Бушаван и Граммон клянутся жизнью, что адмирал Колиньи и его сподвижники собирают новые войска помимо тех, что, как известно вашему величеству, уже стоят под стенами города. Они собираются напасть на Лувр, убить ваше величество, ее величество королеву-мать и вашего брата герцога Анжуйского. По их плану ваше место на троне должен занять король Наварр-ский, исповедующий ту же религию, что и они. Судя по всему, он обещал гугенотам заменить католическую веру протестантской.

Гонди говорил скороговоркой, ни разу не переведя дух. Он страшился гнева короля, но знал, что может рассчитывать на безоговорочную поддержку королевы-матери. Только поэтому он рискнул раскрыть перед королем заговор во всей полноте. Как и следовало ожидать, Карл IX тут же вышел из себя.

— Неправда! — вскричал он в бешенстве. — Этого не может быть! — Перекошенное лицо монарха побагровело от ярости. — Адмирал не мог говорить такого, не мог произносить такие ужасные вещи! Адмирал — мой друг! Никогда, никогда не посмеет он предать меня! Вы лжец, господин Гонди! Я сию же минуту прикажу вырвать вам язык за эту ложь!

Пока Карл IX срывал злость на советниках, Екатерина молча наблюдала за ним. Ей стоило неимоверных усилий скрыть свое презрение к безвольному сыну. Она всей душой ненавидела эти сцены, однако держала себя в руках. Ей не впервой было справляться с подобными выходками Карла. Пусть пока даст волю гневу. Спорить с ним сейчас бесполезно. Между тем она быстро оценила положение. Не так уж важно, правду или ложь они только что услышали. Возможно, это всего лишь хитрость, чтобы разозлить короля. Екатерина тут же поняла, что ей на блюдечке преподнесли великолепную возможность разом покончить с ненавистным адмиралом. Теперь у нее есть идеальный повод открыть сыну глаза на истинные намерения его друга. Карл IX не потерпит предательства. Появилась возможность побороть вечную нерешительность сына. Такой случай нельзя упускать. Нужно убедить короля, что все это правда, что его право и долг — наказать злоумышленников. Неожиданные известия, принесенные советниками, оказались гораздо полезнее откровений герцогини де Немур. Осталось только заставить короля действовать. Без согласия монарха, без его приказа делать ничего нельзя. А ведь это шанс расправиться не только с адмиралом, но и со всеми главарями гугенотов. Воспользовавшись случаем, поставить их всех на место. Не одна голова слетит с плеч, но не по ее приказу, а по велению короля. Екатерина не желала брать на себя ответственность перед лицом истории за убийство протестантских вождей. Это не то решение, которое она вправе принять сама. Решать должен король.

— Сир, — сладким голосом обратилась королева к сыну, — эти господа только подтверждают наши с вами сомнения. А если заговор против вашего величества действительно имеет место? Вы не можете этого допустить. Для чего же еще им собирать новые силы, для чего приезжать на свадьбу вашей сестры с десятитысячным войском, как не для нападения на ваше величество? Участие в свадебных торжествах — только предлог. Они воспользовались вашим расположением и доверием. Этот план явно обдуман давно и никак не связан с покушением на адмирала. Нас обманули, сир. Разве можем мы быть уверены, что не они сами подготовили и осуществили это покушение, чтобы у них был повод нанести якобы ответный удар? Так они смогут потом оправдать свои действия. Кстати, разве адмирал тяжело ранен? Нет! Выстрел из аркебузы с малого расстояния и всего лишь легкое ранение? Неправдоподобно! Неужели в нашем королевстве такие скверные стрелки, не умеющие поразить цель с нескольких шагов? Нет, кто-то пытается ввести нас в заблуждение. В свете этих новых сведений становится ясно, почему они прибыли в Париж в таком количестве. Им не найти было лучшего повода, чем свадьба вашей сестры с королем Наваррским. Это тот самый случай, которого они ждали, чтобы выступить против вашего величества. Иначе зачем им десять тысяч солдат на бракосочетании, проходящем под вашим высоким покровительством? Или король не в состоянии обеспечить надежную охрану своим гостям? Они нас предали. Но горе им! Мы не позволим изменникам добиться своего! Мы опередим их. На карту поставлена наша с вами безопасность, сир. Повелите покарать их, пока не поздно. Если вы не решитесь сейчас, гугеноты захватят власть. Они всех нас уничтожат.

Все это она произнесла на одном дыхании. Потом на мгновение прервалась, чтобы посмотреть, какое впечатление ее слова производят на сына, и тут же продолжила, не давая ему времени обдумать услышанное:

— Мы должны действовать без промедления. Не позволяйте им застать нас врасплох. Мы должны нанести удар первыми. В опасности не только наше благополучие, в опасности ваша жизнь. Их слишком много, они слишком сильны, чтобы с ними не считаться. Они искали повода и, не найдя, создали его сами. У меня нет и тени сомнения, что это донесение о заговоре — не пустой звук. Оно только подтверждает то, что я уже знала. У нас еще есть время, чтобы действовать, чтобы спасти государство и… наши жизни.





Екатерина сделала выразительную паузу и, взглянув на испуганного сына, добавила:

— Мы не располагаем ни единым доказательством обратного. Ожидание может дорого нам обойтись. Это вопрос нескольких часов. Отдайте приказ, ваше величество. И да понесут наказание мятежники.

— А вдруг все это неправда? — обескураженно пробормотал король, все еще не веря в услышанное.

— Если эти сведения неверны, — спокойно ответила королева, — хотя у нас нет никаких причин сомневаться в правдивости преданных нам людей, тогда мы, по крайней мере, обезопасим себя от угрозы, с которой рано или поздно нам придется столкнуться. Но тогда уже мы будем не в силах с ней справиться. Да, ваше величество, действовать необходимо немедленно и быстро. Отдайте приказ арестовать всех предводителей гугенотов. А лучше казнить. Так мы избежим дальнейших беспорядков в городе. Не будет главарей — не будет и мятежа. Заодно мы таким образом убережем от опасности наши рубежи. У вашего зятя короля Испании не останется повода для присылки своих войск во имя защиты святой веры. Мы сделаем это сами. Сами себя защитим. Мы не нуждаемся ни в чьей помощи. Убьем двух зайцев одним выстрелом. Это ясно как день, ваше величество. Мы вправе обороняться. Если мы не сделаем этого с ними, они сделают это с нами. Уничтожат нас всех.

— Но, сударыня… — пролепетал молодой король. — А если мы все же ошибаемся? Если нас обманывают? Гугеноты не посмеют убить меня. Я их король. Я доказал им свою дружбу и расположение. Как они могут решиться на такое?

— И вы, сир, уверены в этом? Кто может предоставить вам гарантии? — Королева отмела попытку сына сослаться на кодекс чести.

Подумав некоторое время, король смирился с очевидным:

— Вы правы, сударыня. Никто не может подтвердить мою уверенность.

— Или, может быть, вы боитесь, сир? Боитесь ваших собственных подданных?

Карла IX ее слова задели за живое. Шестым чувством он угадал, что мать намекает на его брата герцога Анжуйского, который на его месте не колебался бы ни минуты. Уж Генрих бы не побоялся действовать и добился бы своего. Карл чуть не захлебнулся от нахлынувшей на него ненависти к брату. И взорвался. Его уязвленное самолюбие жаждало теперь мести. Он докажет матери и брату, что не боится протестантов. Что это он здесь повелевает.