Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 65

В досаде он сдался и поднялся обратно ко входной двери, где неохотно нажал кнопку звонка.

Прошло некоторое время. Никто не ответил. Из дома не раздалось ни звука. Тик снова нажал на звонок, волнуясь с каждой секундой все больше.

Никакой реакции.

Окончательно запаниковав, он принялся жать на звонок снова и снова, слыша, как в доме звучит звонок. Он остановился, услышав громкий недовольный вопль, судя по звуку, исходивший из одной из спален второго этажа. За ним последовало громкое топанье ног — кто-то сбежал по лестнице. А потом дверь распахнулась, и вышел человек, которого Тик видел впервые в жизни.

— Чего тебе надо? — проорал незнакомец во всю глотку, брызжа слюной. Это был бледный и болезненный мужчина, настолько тощий, что, казалось, он сейчас рассыпется на отдельные кости. Его редкие черные волосы стояли дыбом, лицо заросло щетиной. Темные заспанные глаза смотрели на Тика со злобой:

— Кто ты такой, гаденыш? Что тебе надо?

Тик почувствовал сосущий страх в желудке:

— Я… Я… Аттикус Хиггинботтом. Я… здесь живу.

— Живешь здесь? Ты, что ли, один из этих никчемных горожан? Убирайся! — Мужчина замахнулся ногой куда-то мимо Тика. — Вон! — Он захлопнул дверь.

Тик, почувствовавший, что его мир рушится, развернулся и побежал в темноту, падающую ему на плечи черным камнем.

Эдгар стоял на темном кладбище, и его грудь вздымалась и опадала от тяжелого дыхания. Он зашел за каждую могильную плиту, дерево и куст. Он не знал, как это было возможно, но то, что он увидел со своего наблюдательного поста по ту сторону дороги, не было игрой его воображения.

Это действительно произошло. То, что он видел, действительно произошло.

Тик исчез, как во время выступления фокусника. Был — и нет. Ни дыма, ни треска, ничего. Его сын исчез.

В панике, Эдгар начал поиски с самого начала, уже понимая, что это бесполезно. Он пытался убедить себя, что с Тиком все в порядке и что он знал, что произойдет что-то вроде этого. К этому они с самого начала и готовились. Эдгар говорил себе, что Тик сейчас в безопасности, хотя и в какой-то иной земле или вселенной, и скоро узнает, каким образом он может спасти зависящие от него человеческие жизни. Куда ушел весь его энтузиазм по поводу этого бедлама?

Они с Тиком положились на волю автора писем, веря в его благие намерения.

Но все это не казалось чем-то серьезным, пока его сын не растворился в воздухе. А теперь Эдгар понимал, что никогда не простит себе, что отпустил Тика. Если только с мальчиком что-нибудь случится…

С тугим комком отчаяния в желудке, Эдгар в конце концов отправился домой. Ему предстоял длинный вечер — надо будет объяснить все жене.

Тик не знал, что еще сделать и куда еще пойти, кроме как на кладбище. Что-то случилось, пока он выполнял ритуал, и это было что-то ужасное. Он что-то напутал и отправился не в то место и не в то время. Он снова вспомнил странные вещи, которые мистер Чу сказал ему о квантовой физике. Где он?

Выбежав из своего района, он не мог сделать больше ни шагу. Он замедлился, тяжело дышал и постоянно оглядывался, чтобы убедиться, что за ним никто не идет. Особенно это касалось жутковатого мужчины, живущего в его доме.

Было очень странно внезапно осознать, что единственное место, которое ты зовешь домом, тебе уже не принадлежит, а вместо этого в нем живет какой-то монстр, способный ударить ребенка. За последний час Тик пережил целый калейдоскоп эмоций: радость, что великая дата наконец настала, разочарование, когда ничего не произошло, отчаяние и панический ужас, когда выяснилось, что его дом теперь — вовсе не его дом. В каком-то оцепенении он просто шел к центру города. К кладбищу. Где он еще сможет найти хоть какие-то ответы?

Он пытался изучать окружающую местность в поисках чего-нибудь непривычного. Но было слишком темно, и он видел только тени, скрывающие другие тени. Он едва не включил фонарик, но передумал: мало ли, кто прячется в темноте? Лучше ничем себя не выдавать.

В третий раз за вечер пройдя главную площадь, он понял, что отсутствие освещения не может быть случайностью: это место выглядело как приют духов и привидений. Где он? Что случилось с этим местом, которое должно быть таким знакомым, а выглядит таким чужим? Изможденный, с болящей головой, Тик снова ускорился и быстро пробежал мимо неработающих фонтанов и по маленькой улочке к кладбищу.

Он не знал, как раньше этого не заметил, но теперь было видно, что половина каменной арки обвалилась кучкой щебня на землю. Многие прутья забора были выломаны или погнуты и стояли, как зубы какого-то жуткого робота. Луна полностью исчезла под облаками, бросая лишь зловещие тени. Могильные камни казались больше, старше, были наклонены под разными углами.



Тик обнял себя руками, стоя на том самом месте, где он топал ногой и говорил волшебные слова. Он наконец понял, что он чувствовал.

Ужас. Абсолютный, холодный, выстужающий кровь в жилах ужас.

Краешком глаза он увидел какой-то свет.

Он судорожно глотнул воздуха и повернулся, чтобы увидеть крошечный лучик света, освещающий одну-единственную могильную плиту в глубине кладбища, где-то в тридцати ярдах от него.

По сравнению с давящей темнотой вокруг, это было подобно солнц, вдруг передумавшему и пожаловавшему на землю посреди ночи. С учетом того, что он не видел ни искры электричества с тех самых пор, как попытался добраться до дома, Тик почувствовал себя так, как будто столкнулся с магией.

Он с любопытством повернулся в сторону света, не обращая внимания на поднимающийся в груди страх.

Он обогнул несколько больших могил и едва не споткнулся об один из камней. Он сфокусировал взгляд на пятне света, боясь, что это может оказаться ловушкой, но не зная, куда еще идти. Подобравшись поближе, он увидел, что свет исходил от большого фонаря, лежавшего около могилы. Он огляделся по сторонам, прищурившись в поисках прячущихся монстров и зомби, готовых прыгнуть на него и съесть.

Свет резал глаза, и он понимал, что не сможет увидеть того, кто может оказаться на кладбище. Он внимательно посмотрел на ярко освещенный камень, бывший теперь достаточно близко, чтобы прочесть слова, пыльные следы на темно-сером граните.

Его мысли тут же смешались, и страх был погребен под неверием в то, что предстало его взору. Тик упал на колени, не в силах оторвать глаза от слов на могильной плите.

Тик посмотрел на даты. Судя по надписи, он был уже три года как мертв.

Глава 38. Присесть и потолковать

Прежде, чем Тик смог осмыслить тот факт, что он глядел на собственную могилу, за его спиной раздался шум. Он повернул голову, не вставая с колен, и добрую секунду ему казалось, что он видит возрожденное чудище Франкенштейна. Из его горла едва не вырвался вопль, но он застрял там, когда Тик осознал, что возвышающийся всего в нескольких футах от него силуэт был очень знакомым.

Нафталин!

Тик быстро встал, радуясь, что увидел знакомое лицо. Вопросы начали вылетать из его рта еще до того, как он выпрямился:

— Нафталин, что происходит? Где я? Как?..

Высокая женщина подняла ладонь:

— Лучше бы юный господин немного помолчал, а твоя долговязая подруга немного поговорит. — Она сделала шаг вперед и опустилась на землю, чтобы поднять свой фонарик, кряхтя от натуги. — Не каждый день приходится видеть собственную могильную плиту, а? Жутковато, да.

— Нафталин, что происходит? — Тик почувствовал, что в его глазах закипают слезы, так как он наконец-то осознал до конца, что надпись на камне реальна.

— Что происходит? — повторила Нафталин. — Сейчас расскажу. Юный господин это сделал. Решил все задачки Мастера Джорджа, да, щелкнул их, как орешки. А теперь тебе предстоит многое узнать, придется уж. Надеюсь, у тебя в голове еще осталось свободное место.

Тик не мог прогнать сосущее чувство в желудке:

— Нафталин, почему на этой могиле стоит мое имя? Что за чудик живет в нашем доме? Где моя семья? — Его голос сорвался, и он усомнился, нужен ли ему ответ.