Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 27

Ночь прошла тихо и спокойно, все трое спали, как говорится, без задних ног после дикого лесного бега. Самое забавное оказалось то, что вопрос безопасности никого не волновал, а потому даже ловушек вокруг бивака не расставили. Неудивительно, что наутро их будила ударами сапог под рёбра группа каких‑то оборванцев числом до десяти человек.

– Доброе утро, вас приветствуют королевские сборщики податей. Вы идёте по королевской дороге, а потому должны оплатить проход.

– И тебе доброго утра, глупый человек. – Дален улыбнулся и слегка кивнул говорящему.

– Конкретно с тебя будет двойная плата, – с не менее приятной улыбкой ответил тот.

– Мне интересно, а почему вы нас не зарезали во сне? Вы что, только вышли на большую дорогу? Новички?

– И откуда ты такой умный выискался? – Главарь разбойников прищурился и стал пристально разглядывать вставшего на ноги Далена, в то время как остальные покрепче сжали свои дубинки.

– Дайте‑ка я угадаю… – продолжил Дален, не обращая внимания на вопрос. – Вы крестьяне, которые решили таким незамысловатым способом заработать себе на хлеб насущный. Да, всё так. У вас это по лицу видно. Прямо большими буквами и написано поперёк лба. Но не переживайте, господа маги сегодня добрые и им нужны для избиения только те, кто имел глупость распускать ноги.

– Маги?!

– Конечно. Два могущественных мага из королевской армии, пережившие битву с порождениями тьмы в сопровождении одного из самых мощных храмовников Ферелдена сэра Алистера. Итак, я жду, кто из вас имел глупость меня пнуть?

– Ты врёшь! – Главарь поднял свою дубинку и, решив обрушить её на голову Далена, пошатнулся и упал замертво с частично замороженным мозгом.

А маг обвёл взглядом всех горе‑разбойничков:

– Одним дураком на свете стало меньше. Я жду. Кто имел наглость меня пнуть?

Перепуганные разбойнички вытолкнули вперёд троих бедолаг. Дален с улыбкой посмотрел на них и, сосредоточившись, заморозил им коленные чашечки. Устоять на ногах из‑за боли они не смогли, а потому, взвыв, попадали на землю. В ходе этих падений у этих неудачливых будильников, естественно, переломились ноги в коленях. Это подействовало ещё более угнетающе на остальных.

– Итак. Виновные наказаны. Что же делать с остальными? – Дален обернулся к Морриган, которая всем своим видом демонстрировала жажду смерти. – Моя прекрасная спутница желает вашей смерти, так как вы повели себя очень невежливо. Мой спутник, умудрённый опытом сражений, напротив, ждет снисхождения. Выбор за вами. Да, не стоит смотреть на меня такими глазами, я дам вам возможность выжить. Оставлять банду на дороге очень неразумно, поэтому перед вами два пути. Первый – умереть. Сделать доброе, я бы даже сказал – богоугодное дело и избавить мир от такого недоразумения, как вы, будет несложно. Но, как я и обещал, я дам вам шанс. Вы можете присягнуть мне на верность и пойти со мной в качестве слуг и, если вам очень повезёт, солдат.

– Солдат? Господин, а кто вы?

– Я Дален Амелл, маг и командор серых стражей Ферелдена. – Дален вопросительно взглянул на Алистера, тот кивнул в знак согласия. – Это сэр Алистер, рыцарь храма и серый страж, мой друг и помощник. А это Морриган – дочь легендарной Флемет и наш добрый союзник из Диких земель Каркарии.

Теперь крестьяне побледнели не на шутку.

– Итак, каков будет ваш положительный ответ? Я спешу, поэтому времени на раздумье вам не дам.

Трое крестьян сразу бросились бежать, но один упал буквально на третьем шаге, второй на десятом, а третьего догнала пуля из пистолета на пятнадцатом, весело разбрызгав мозги и кровь по кустикам опушки, куда он пытался нырнуть. Оставшиеся три крестьянина хоть и находились в ужасе на грани потери сознания, но всё же смогли устоять на месте, чем сохранили себе жизнь и здоровье. Дальше была короткая процедура принятия присяги и выдвижение в сторону стоянки разбойников, так как нужно было забрать всё ценное из числа ими награбленного.

На стоянке были обнаружены латные доспехи храмовника из довольно плохой стали вроде тех, что носил Алистер, немного медных и серебряных монет, старый, видавший виды меч, некоторое количество интересных писем и неплохой запас одежды и продовольствия. Ушло три часа, пока новообращённые слуги под бдительным присмотром Далена смогли собрать из всего этого барахла всё самое ценное и упаковать в удобные для переноски баулы. Естественно, всё взять не удалось, например, тащить на себе корзины с зерном никому не улыбалось, а ни одного бронто у разбойников не было.

Лотеринг встретил отряд на закате зияющей пустотой выбитых ворот. Как позже выяснилось, оставшееся руководство деревушки после ухода местного барона попыталось запретить беженцам становиться лагерем внутри частокола. Те рассудили иначе. Впрочем, три храмовника, что имелись при местной церкви, были не в состоянии этому помешать, поэтому просто самоустранились. Теперь в этой крупной деревушке был сущий бедлам от огромного количества бедноты.

Храмовника, который стоял на посту, невдалеке от ворот, поручили Алистеру, которому нужно было выяснить у скучавшего служивого все новости и детали происходящего. Вместе с Алистером остались новые слуги. Дален же с Морриган отправился к весьма шумной свалке, что творилась возле фургона какого‑то торговца. Там фактически шёл митинг, во главе которого была, как это ни удивительно, служительница церкви Андрасте.





Девушка надрывалась, пытаясь призвать торговца бесплатно делиться своими товарами. Само собой, воззвания к совести торговца уходили в пустоту, так как шли вразрез со здравым смыслом. Хотя Зиновий, всерьёз опасаясь открытого грабежа, сразу обратился за помощью к двум вооружённым прохожим. Немного поторговавшись под невразумительные возгласы толпы, Дален обернулся к представителю церкви:

– Любезная сестра, извольте заткнуться и более не допекать этого добропорядочного торговца. – Дален был сама любезность.

– Что?! Ты желаешь помочь этому вору?! У этих бедняг больше нет денег! Они умрут с голоду! Он же продает те товары, что купил несколько дней назад у них самих!

– Так заплатите за них, если вы столь сострадательны.

– Но у церкви нет денег!

– В самом деле? Удивительно. Вас что, кто‑то ограбил?

– Барон… – Святая сестра резко погрустнела. – Когда он уходил, то силой забрал с собой всю казну нашего прихода, мотивируя это желанием спасти её от разграбления беженцами.

– Находчивый он у вас. – Дален улыбнулся. – Он что, и утварь забрал? Она, если я не ошибаюсь, серебряная. Зиновий, возьмёшь плату серебряной посудой?

– Но это же ритуальная посуда!

– Как знаете. Если для вас какие‑то там кружки и поварёшки из серебра дороже жизней этих несчастных, то как вы можете взывать к моему или его милосердию? Вам самой не стыдно?

От таких слов толпа загудела, перенося своё негодование с торговца на сестру.

– Тем более что скоро здесь будут порождения тьмы и вам самим придётся бежать. А весь церковный скарб на себе не утащишь.

– Но…

– Отлично. Вы двое, – Дален ткнул пальцем в парочку крепких крестьян, – пойдёте с сестрой, поможете ей принести плату торговцу. Остальные расходитесь, нечего тут толпиться!

– Да кто ты такой?! – вновь возмутилась сестра, испытывающая буквально физические страдания от одной мысли, что придётся расстаться с ценностями.

– Дален Амелл, страж‑командор серых стражей Ферелдена.

– Но все серые стражи погибли! – крикнул кто‑то из толпы.

– Так это вы предали нашего короля! – крикнул ещё один голос.

– Итак, господа, я не только страж‑командор, но и весьма могущественный маг. Так что не советую выкрикивать всякие глупости. Я могу и расстроиться. Оно вам надо?

Дален поднялся в воздух на уровень двух метров, сел по‑турецки и окружил себя мерцающей сферой. Являя этот небольшой акт устрашения, он увидел энергично разбегающихся крестьян. Сестра с назначенными ей помощниками‑носильщиками, жутко перепугавшись, тем не менее остались на месте. Так что демонстрация была свёрнута и продолжен диалог: