Страница 67 из 74
— Мы как раз обсуждали ответ на этот самый вопрос, — сказал Розиер. — Если тебе так хочется, можешь называть меня дьяволом. Разве доктор Тидмор не предупреждал тебя о том, что ты непременно встретишься со мной, если покинешь свой милый маленький Сноуп-Сити? Ну а теперь — вот он я, и я готов утащить тебя в ад, как он обещал.
— Бью? — ничего не понимая, проговорила Хейвен.
Бью гневно уставился на мужчину во фраке.
— Доктор Тидмор говорил мне, что Бог не накажет меня за то, что я гей, если я не буду вести себя как гей. Он сказал, что это мой крест, и покуда я буду воздерживаться от искушения, все будет хорошо. В Сноуп-Сити никаких искушений не было, поэтому я и решил никуда не уезжать оттуда.
— Ты слушался доктора Тидмора? — вскричала Хейвен. — Ты же его ненавидел!
— Но говорил он очень убедительно, — вздохнул Бью.
— Бога не интересует ваша жалкая любовная жизнь, мистер Декер, — съязвил Розиер. — Хотите — верьте, хотите — нет, но Тидмор, удерживая вас в Сноуп-Сити, действовал ради вашего блага. Но теперь вы здесь, и вам придется иметь дело со мной.
Бью не стал его слушать.
— Секундочку, — отмахнувшись, проговорил он и перевел взгляд на Хейвен. — Этот шут что, вправду дьявол?
— Похоже на то, — ответила Хейвен.
— Белинда! — крикнул Адам женщине, ожидавшей на лестничной площадке. — Пришли-ка кого-нибудь за мистером Декером. Он начинает действовать мне на нервы.
— Погоди, Вельзевул, — сказал ему Бью. — Может, тебе стоит выглянуть в окно.
Адам и Хейвен подошли к окнам. Под фонарями на тротуаре собралась толпа мужчин в желтых дождевиках.
— Кто это? — спросила Хейвен.
— Папарацци, — ответил Бью. — Я приехал за тобой на Вашингтон-Мьюс, и тут мне позвонила женщина. Она сказала, чтобы я не обращался в полицию, и я подумал, что из этих ребяток получится неплохая группа поддержки.
— Да что они могут — кучка фотографов? — ухмыльнулся Розиер. — Большинство из них, как говорится, в одном гамбургере от инфаркта!
— Ну, это мы еще поглядим, — сказал Бью. — Я своим новым друзьям сообщил, что подружку Йейна Морроу удерживают здесь против ее воли. Я сказал, что собираюсь вызволить ее. А еще я сказал, что если с нами что-нибудь случится, они получат сюжет века. Короче: они там ждут, когда мы выйдем, и надо будет — так будут ждать хоть до скончания веков. И если они почуют, что что-то не так, то нащелкают кучу фоток. Вряд ли вам это надо, а?
Наступила долгая тягостная пауза.
— В общем, или я, или общество, Адам, — наконец выговорила Хейвен. — Выбирай.
— Не говори глупостей, любовь моя. Мне ничего не надо выбирать. — Он сел на диван и небрежно указал на дверь. — Вы оба совершенно свободны.
Бью и Хейвен переглянулись. Ни он, ни она не ожидали, что удастся уйти так легко.
— Ступай, ступай, — поторопил Хейвен Адам. — Попрощайся с друзьями, с родными. Разыщи Йейна, если сумеешь. Я не возражаю. Теперь, когда Марта мертва, ты увидишь, что между вами все кончено. Так что порезвись пока. Как только я буду готов, я найду тебя. Клянусь. У меня свои люди по всему городу — и по всему миру. Тебе негде спрятаться. Я буду ужасно тосковать по тебе. Но я так долго ждал — что ж, подожду еще немного.
— У меня идея, — усмехнулся Бью. — Почему бы тебе не затаить дыхание, пока ты ждешь?
— Милейший мистер Декер, — ухмыльнулся Адам. — Полагаю, вы просто не в силах представить себе, на сколь долгое время я способен затаить дыхание.
— Пошли, — буркнул Бью и схватил Хейвен за руку. — Ловлю тебя на слове, Люцифер.
Держась за руки, они быстро сбежали вниз по лестнице, оставив на площадке застывшую, как статуя, женщину в роговых очках. Остановившись у выхода из особняка, Бью сжал пальцами дверную ручку.
— Я оставил свой пикап на Лексингтон-авеню, — сказал он. — Нам придется мчаться к нему со всех ног, если только у тебя нет жгучего желания задержаться и потолковать по душам с ордой папарацци. Кстати, ты представляешь, куда хочешь поехать? Насколько я понимаю, слово «домой» в повестке дня не значится.
Хейвен опустила глаза. Она по-прежнему была босая.
— Прежде чем куда-то ехать, надо спасти Йейна.
— Того самого Йейна, который убил Марту Вега и подумывал прикончить тебя? — Бью уставился на Хейвен, как на сумасшедшую. — Может, объяснишь зачем? Какой в этом смысл?
— Никакого смысла, — покачала головой Хейвен. Она только знала, что не сможет жить без Йейна. Необходимость быть рядом с ним не исчезла. — Но все равно я должна попытаться спасти его.
— Ну ладно, если ты так настаиваешь, — пожал плечами Бью и повернул дверную ручку. — Сегодня я уже лицом к лицу встретился с дьяволом. Что может быть хуже? Готова пробежаться?
— Готова.
Хейвен и Бью выскочили за дверь. Небо озарилось вспышками фотокамер. Они протолкались сквозь толпу и побежали вокруг парка. Кое-кто из папарацци бросился в погоню за ними, делая на ходу снимки.
— Стойте! — крикнул кто-то из фотографов.
— Это горничная, что ли?
— Ах ты, врушка несчастная!
— Где твой дружок?
Один за другим фотографы в желтых дождевиках начали отставать. Очень скоро за Хейвен и Бью бежали только двое мужчин в серых летних костюмах. В какой-то момент им удалось оторваться — когда дорогу преследователям перегородил большой грузовик с прицепом, пересекавший Лексингтон-авеню. Хейвен и Бью нырнули в открытые двери единственного работавшего магазина в квартале. По всему залу были расставлены высокие корзины с яркими упаковками индийских специй. Девочка-подросток, стоявшая за прилавком, с изумлением уставилась на высоченного парня и босую девушку, промокших до нитки и тяжело дышащих.
— За нами гонятся, — выдохнула Хейвен.
Девочка не стала задавать лишних вопросов.
— Сюда, — сказала она и подняла вверх шелковое полотнище, закрывавшее стену за прилавком.
Хейвен и Бью проворно забрались в маленькую кладовку и сели на пол, прижав колени к груди.
Звякнули колокольчики, задетые входной дверью.
— Здравствуйте, чем могу помочь? — спросила продавщица.
— Вы видели девушку? Лет семнадцати? Босую?
— Босую? — возмущенно переспросила продавщица. — Это продуктовый магазин. К нам можно входить только в обуви и в одежде с длинным рукавом. Вы меня, может быть, проверяете? Вы не из департамента здравоохранения?
— Из него самого. И я хочу все тут у вас осмотреть.
— Пожалуйста. Но вы здесь не найдете никаких нарушений. В магазине моих родителей всегда очень чисто. — Девочка пошла следом за мужчиной, который начал обход магазина. — Туалет мы моем дважды в день. Пол моем каждый вечер в семь часов. Вы что принюхиваетесь? Думаете, мышиный помет унюхаете? Нет, сэр. Никакого помета вы не найдете. И тараканы у нас не водятся. Этот магазин работает уже двадцать два года, и ни одного таракашки у нас не завелось. И с животными мы никого сюда не пускаем, сэр. Ни с собаками, ни с кошками, ни с птицами, ни с обезьянами, ни с…
— Ладно-ладно, — раздраженно проворчал мужчина. — Инспекция закончена. Все нормально.
Хейвен и Бью услышали, как еще раз звякнули колокольчики. Выждав несколько секунд, они выбрались из укрытия.
— Это было просто потрясающе, — сказал девочке Бью. — Ты нас спасла.
— Мои родители говорят, что в прошлой жизни я была артисткой, — сказала девочка. — А этот дяденька был из общества «Уроборос», да?
— Что? — вырвалось у Хейвен. — Ты знаешь про…
— Не сейчас. Заходите, когда у вас будет время поболтать. — Девочка улыбнулась и протянула Хейвен пару дешевых пластиковых шлепанцев. — Подарок от магазина. Могу я вам еще чем-нибудь помочь?
— Зонтика у тебя, случайно, не найдется? — спросил Бью.
ГЛАВА 58
У переезда под Бруклинским мостом горел один-единственный фонарь. Тусклый, болезненно-желтый свет озарял кирпичный дом, стоявший в конце Уотер-стрит. Лил проливной дождь, вокруг не было ни души. Даже крысы разбежались по своим норкам. Хейвен и Бью стояли на другой стороне улицы напротив дома и молча наблюдали. Никаких признаков жизни в доме заметно не было.